[rkward-devel] RKTeaching [was: Usability: Reading CSV]

Thomas Friedrichsmeier thomas.friedrichsmeier at ruhr-uni-bochum.de
Sat Oct 10 08:38:28 UTC 2015


An afterthought:

On Sat, 10 Oct 2015 08:31:39 +0200
Thomas Friedrichsmeier <thomas.friedrichsmeier at ruhr-uni-bochum.de>
wrote:
> On Fri, 09 Oct 2015 22:07:23 +0200
> meik michalke <meik.michalke at uni-duesseldorf.de> wrote:
> > before we start with the actual i18n, i'd like to write an rkwarddev
> > script for each dialog which can then be used as a flexible base to
> > go on. it tested this with a first dialog and it took me only a few
> > minutes to get to a working copy of the original dialog (including
> > the original javascript code, though).
> 
> Not trying to stop your enthusiasm, here, and might be worth-while in
> the longer term. But are you sure this isn't a distraction, right now?
> At least I don't see how it would help us with i18n / switch to
> English? (And neither how switching to English /w i18n, first could
> get in the way of switching to rkwarddev, later?)

Thinking about it, actually, the next step after achieving
translatability will be to re-add Spanish (as a translation, then). I'm
not quite sure on the best way to do this, yet, but I imagine it might
be quite helpful, if the i18n'able plugins remain as close to the
current form as possible, so you can easily diff them / view them side
by side, in order to map English back to Spanish.

Regards
Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 819 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/rkward-devel/attachments/20151010/22ae4dd4/attachment.sig>


More information about the rkward-devel mailing list