[rkward-devel] Call for feedback: Translating RKWard plugins
meik michalke
meik.michalke at uni-duesseldorf.de
Mon Oct 27 19:43:57 UTC 2014
Am Montag, 27. Oktober 2014, 19:46:38 schrieb Thomas Friedrichsmeier:
> Well, thinking this a bit further, that would not get us very far, either.
from my perspective, it does:
> After extracting messages (xgettext) comes merging updated strings with
> existing translations (msgmerge), and after that comes compiling message
> catalogs (msgfmt).
i do not intend to re-write all of those tools. but when i am done, rkwarddev
can generate a .pot file along with all the rest, without additional
dependencies. at least a start for potential translators.
viele grüße :: m.eik
--
dipl. psych. meik michalke
institut f"ur experimentelle psychologie
abt. f"ur diagnostik und differentielle psychologie
heinrich-heine-universit"at d-40204 d"usseldorf
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 836 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/rkward-devel/attachments/20141027/fec9e84a/attachment.sig>
More information about the Rkward-devel
mailing list