KRunner keywords and translations
Aaron J. Seigo
aseigo at kde.org
Wed Jan 14 20:52:09 CET 2009
On Wednesday 14 January 2009, Anne-Marie Mahfouf wrote:
> Hi,
>
> I am occasionally helping with French translation and I was wondering about
> KRunner keywords.
>
> - can anyone check if they work? they don't for me.
hm.. it should; it's comparing against the translated versions... could it be
that the translation catalog isn't being loaded? hm...
> - if so I think we should add info about the used keywords so that users
> will be able to use them. I don't think the PowerDevil ones can be guessed
> (not even probably in English) Not sure where this info can be added, is it
> possible to add a tab in the About dialog for example?
this comes up every month or two and i keep giving the same answer; eventually
i'll just give up procrastinating and actually implement it ;)
--
Aaron J. Seigo
humru othro a kohnu se
GPG Fingerprint: 8B8B 2209 0C6F 7C47 B1EA EE75 D6B7 2EB1 A7F1 DB43
KDE core developer sponsored by Qt Software
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/plasma-devel/attachments/20090114/22b3b0d6/attachment-0001.sig
More information about the Plasma-devel
mailing list