[Kst] Help need in translating

Nicolas Brisset nicolas.brisset at free.fr
Tue Mar 11 21:31:39 UTC 2014


But I think we still need some work to clarify how to package the translations - and hhow to perform them.
I also wanted to check what can be reused from kst1...

Nicolas

----- Mail original -----
> De: "Barth Netterfield" <barth.netterfield at utoronto.ca>
> À: kst at kde.org
> Cc: "lukasz wojnilowicz" <lukasz.wojnilowicz at gmail.com>
> Envoyé: Mardi 11 Mars 2014 21:17:58
> Objet: Re: [Kst] Help need in translating
> 
> On March 11, 2014 8:46:30 PM Christian Trippe wrote:
> 
> > Hi Nicolas,
> > 
> > Am Donnerstag, 6. März 2014, 21:01:28 schrieb Nicolas Brisset:
> > > very nice of you to have tackled this translation!
> > > Sorry for the late answer, but the truth is... I don't know!
> > > We recently switched back to the KDE world for translations and I
> > > don't
> > > know in detail how it works. But we'll sure find that out!
> > 
> > AFAIK the GUI of kst is still untranslated despite the switch back
> > to the
> > KDE infrastructure, see https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=328641
> 
> The only element of this bug remaining is the translation of some
> strings used
> in object names (eg, V3 or P5).  This is reasonably minor and mostly
> only
> effects non-latin users, who will get latin characters in their
> object names.
> 
> 
> 
> --
> Barth Netterfield
> University of Toronto
> 416-845-0946
> _______________________________________________
> Kst mailing list
> Kst at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kst
> 


More information about the Kst mailing list