[Kmymoney-devel] Fwd: KMyMoney open for translation

Alvaro Soliverez asoliverez at gmail.com
Mon Aug 24 00:10:09 CEST 2009


Hello all,
the translation team has made some observations regarding the what's new
page. We should change to generating the pages programmatically.
I can look into it.

Regards,
Alvaro

---------- Forwarded message ----------
From: Albert Astals Cid <aacid at kde.org>
Date: Sun, Aug 23, 2009 at 5:33 PM
Subject: Re: KMyMoney open for translation
To: KDE i18n-doc <kde-i18n-doc at kde.org>


A Divendres, 21 d'agost de 2009, Yuri Chornoivan va escriure:
> На Fri, 21 Aug 2009 13:10:43 +0300, Alvaro Soliverez
>
> <asoliverez at gmail.com> написав:
> > On Fri, Aug 21, 2009 at 1:48 AM, Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
wrote:
> >> Hi!
> >>
> >> На Fri, 21 Aug 2009 05:52:24 +0300, Alvaro Soliverez
> >> <asoliverez at gmail.com>
> >> написав:
> >>
> >>
> >>  Hello all,
> >>
> >>> I've just updated the documentation of KMyMoney. Also, from our
> >>> experience
> >>> these past months, we have learned that there will be no big changes
on
> >>> the
> >>> string while we port to KDE4.
> >>> So, if you want, KMyMoney is open for translation. It is a big
> >>> application,
> >>> with over 2000 strings.
> >>> I'm the point of contact in case you find any problems.
> >>>
> >>> Thanks!
> >>>
> >>> Regards,
> >>> Alvaro Soliverez
> >>> KMyMoney development team
> >>
> >> views-outbox.docbook is actually empty (there is nothing to translate).
> >> Can
> >> you remove it?
> >>
> >> Thanks for your work.
> >
> > Fixed.
> > Thanks!
>
> And one more thing. As it can be seen, apart from interface and
> documentation, there are two more files (kmymoney2/html/home.html and
> kmymoney2/html/whats_new.html) that need to be translated.
>
> What is the common procedure to submit these files for the release? Can
> somebody announce the translation of these files in this list then the
> KDE4 version will be ready?

My suggestion is to avoid having this kind of files, makes the maintainance
and translation a PITA, so i'd go with creating the html file
programatically
so you can use i18n there and translators just see some more strings in the
.po file.

Albert

>
> Thanks for the answers.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kmymoney-devel/attachments/20090823/9a2b8e2e/attachment.htm 


More information about the KMyMoney-devel mailing list