Translating docs.krita.org
Boudewijn Rempt
boud at valdyas.org
Mon Jan 7 14:08:34 GMT 2019
We've had this discussion on translating the manual for quite some time now,
without an effective solution.
The KDE system for working with translations is based on subversion. There are
shell scripts that call shell scripts in the git repositories, generate pot
files, submit those to subversion, where teams can start translating them.
There is no provision, other than the release scripts for pulling the
translations back into the git repository.
For the docs.krita.org site we need to have the pot files inside the git
repository, so would make sense to skip the whole subversion step. That breaks
the workflow of the KDE translators, though that workflow is already broken
for wiki sites and wordpress sites, so the question is, how much of a problem
would this be?
We have two options:
* let translators just clone the docs-krita-org repo and make them create
review requests through phabricator.
* put a convenient website such as weblate (https://weblate.org) on top, so
translations can be done in their browser.
Note: we also regularly get questions from people who want to translate Krita
itself, and who find the current KDE system unworkable.
--
https://www.valdyas.org | https://www.krita.org
More information about the kimageshop
mailing list