Translating docs.krita.org

Boudewijn Rempt boud at valdyas.org
Mon Jan 7 14:08:34 GMT 2019


We've had this  discussion on translating the manual for quite some time now, 
without an effective solution. 

The KDE system for working with translations is based on subversion. There are 
shell scripts that call shell scripts in the git repositories, generate pot 
files, submit those to subversion, where teams can start translating them. 
There is no provision, other than the release scripts for pulling the 
translations back into the git repository.

For the docs.krita.org site we need to have the pot files inside the git 
repository, so would make sense to skip the whole subversion step. That breaks 
the workflow of the KDE translators, though that workflow is already broken 
for wiki sites and wordpress sites, so the question is, how much of a problem 
would this be?

We have two options:

* let translators just clone the docs-krita-org repo and make them create 
review requests through phabricator.
* put a convenient website such as weblate (https://weblate.org) on top, so 
translations can be done in their browser.

Note: we also regularly get questions from people who want to translate Krita 
itself, and who find the current KDE system unworkable. 

-- 
https://www.valdyas.org | https://www.krita.org




More information about the kimageshop mailing list