Translation now set up for "krita/3.0" branch
Boudewijn Rempt
boud at valdyas.org
Mon Aug 1 07:43:04 UTC 2016
Hi,
This follows the usual KDE practice, but with 3.0.1, we'll be following a
different release process, where master is the stable branch. The 3.0 branch
won't get updates anymore, and we should probably delete it.
We'll be working with a two week merge window to master (we're in the second
week of the window right now) and a four week translation/stabilisation phase,
for a six week release cycle from now on.
What I don't know is how to setup the translation system for that to work
properly: translators should work on the master branch from now on, and
everything that Friedrich described here actually should be reverted...
Boudewijn
On Tue, 5 Jul 2016, Friedrich W. H. Kossebau wrote:
> Hi, especially translators and their contact people,
>
>
> thanks to the ever-hard working KDE i18n admins Burkhard & Luigi only after
> half a day we now have translation catalogs working also for the code in the
> "krita/3.0" branch, from which the Krita 3.0.* releases are done.
>
> By accident so far only translations for strings in the master branch had been
> done. Luckily that code (and thus the strings to translate) should be still
> pretty similar to what is in the "krita/3.0" branch, so the translation
> catalogs for master have been copied as starting material for the translation
> catalogs for the "krita/3.0" branch.
>
>
> REAL UPDATED CATALOGS ON TUESDAY (July 5th) CEST AFTERNOON
>
> Still, there might be some changes in strings that need translation. Scripty,
> the bot on the KDE i18n server, will do its next run and thus a first update
> to the real strings around early afternoon (CEST) today (Tuesday, July 5th).
> So if you have time e.g. this evening, consider giving the updated catalog a
> check, if some strings need fixes in time for the upcoming Krita 3.0.1 end of
> this week.
>
> Translators using the Summit utility would have to wait for morning (CEST) of
> tomorrow (Wednesday 6th).
>
>
> "KF5-based stable" INSTEAD OF "KF5-based trunk"
>
> In the KDE i18n system world the general name for the catalogs of stable Qt5/
> KF5-based software is "KF5-based stable". Where "KF5-based trunk" refers to
> unstable/development version. So everywhere you used something with "trunk" so
> far with translations, turn to "stable".
>
> E.g. use now (after early afternoon (CEST) today (Tuesday, July 5th))
> http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/
> instead of
> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/
> to get your translation catalogs for Krita 3.0.*
>
> It might be possible that l10n.kde.org might take some more time to update. In
> that case you can also go directly to the svn server to get the new po files.
> Go to
> https://websvn.kde.org/branches/stable/l10n-kf5/
> and navigate to your locale (e.g. "de"), then "messages", then "calligra"
> https://websvn.kde.org/branches/stable/l10n-kf5/de/messages/calligra/
> See by the "Age" of the file if it has been updated already since they were
> copied an hour ago (by time of my writing).
>
>
> RENAME OF ONE CATALOG
>
> There was also one important rename in the catalogs today. So the new list of
> Krita 3.0 translation catalogs is now:
>
> * krita.po,
> * desktop_calligra_krita.po,
> * org.kde.krita.appdata.po (old name: krita.appdata.po)
>
> (You will also see a file kritacrashhandler.po, but that one can be ignored
> for now, the code which uses that catalog is still broken)
>
> Cheers
> Friedrich
> _______________________________________________
> Krita mailing list
> kimageshop at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kimageshop
>
--
Boudewijn Rempt | http://www.krita.org, http://www.valdyas.org
More information about the kimageshop
mailing list