[kde] Translation Contribution
kevin.krammer at gmx.at
Sat Nov 20 09:28:32 GMT 2010
This might have been answered on one of the other lists already, but just to
make sure here again.
On Friday, 2010-11-19, abed fa wrote:
> Hello everybody,
> My name is Abdalrahim G. Fakhouri, a member in Linux Arabs Community
> (LinuxAC.org), Arabeyes Translation and Arabization community
> (arabeyes.org), and some others. I have been helping translating KDE into
> Arabic for a while, and I have frequently depended on Yousuf Chahibi to
> upload them (hence he has the required permissions to do so). Lately, a
> little bit earlier than code freezing of KDE, some (few) friends (LinuxAC
> members) and I started translating some files, and in the same time, I
> tried to contact Yousuf Chahibi on Arabeyes mailing list (since he is also
> a member), but never responded. I also tried to contact him on his
> personal e-mail, but no respond has ever been made. Moreover, I left many
> messages on Arabeyes' mailing list for anyone who has permissions to help
> us upload those files, but it seems that no one but Yousuf has those
> I don't know what to say, but my team and I were expecting to have those
> translations included in the coming 4.6 release. Right now, the
> translations are soft-frozen, which means that even if I could find
> someone who has permissions (which must have been already found), I need
> to email you so that those files can be included before the translations
> get into the "hard freeze" phase.
Don't worry about the soft message freeze, it only applies to developers, i.e.
they should not longer introduce new strings so translators like yourself and
your team have a chance to complete your work without having to continually
Translators are basically allowed to commit their work almost to the last
minute before release tagging.
(18n experts please correct me if this is wrong)
> Another thing is that having only one
> person with permissions to contribute to a big project like KDE isn't
> quite right, especially when he gets busy, or simply disappears (like what
> happened lately).
> I hope you can help us include those translations; I also hope you can help
> me (or any other Arabeyes members, or even any Arabic translator) the
> permissions to contribute translations, so that we don't get stuck again
> in the future.
That shouldn't be a problem, getting commit access to KDE's repository is a
really simple process .
I have no idea if or how individual translators are usually credited, but
since you and most likely others of your team seem to have already contributed
to the translations into your language, getting commit access approval should
take less than a day.
Kevin Krammer, KDE developer, xdg-utils developer
KDE user support, developer mentoring
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Size: 190 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
More information about the kde