errors in http://www.kde.org/support/

Itai Seggev is at cs.hmc.edu
Mon Jul 28 16:14:58 UTC 2003


Hi.

I'm translating the page http://www.kde.org/support into Hebrew and have
found a few errors in the English. Here's what I've found this far.

1) In the section Money, "as well as financings" should be "as well as
financing" (financing is always singular in English).

2) In the same section, there needs to be a comma after "personal check,"
i.e., it should read "PayPal, personal check, or money transfer."

3) In the section Material

In many cases those developers are working on underpowered computing
setups, especially compiling programs often takes quite some time for
them, time which could be used for improving KDE instead.

This is a run-on sentence. My suggestion for a fix is

In many cases these developers are working on underpowered computing
setups. Just compiling programs often takes quite some time for them, time
which could be used for improving KDE instead.

(i.e, change "those" to "these", replace the comma after setups with a
period, and substitute "Just" for "especially".)

4) In the same section

Support KDE by donating old or new hardware to a KDE developer near you,
adopt a geek.

This is also a run-on sentence. My suggestion is to put an "and" before
"adopt."

5) In the first sentence of "Sponsoring": "could not work that well"
should be "could not work as well", and "on exhibitions" should be "at
exhibitions".

6) In the next sentence, "on one of the upcoming events" should be "at one
of the upcoming events". In fact, I'd recommend changing the the phrase to
"at an upcoming event".

7) In the senetence under "Contributing", "those" should "who".

This is as far as I've gotten in the translation. I've gone ahead and
incorporated my recommended changes into the Hebrew translation, and I'll
keep them unless I hear from you that you've opted for a different fix.

Cheers,

--Itai

KDE Hebrew Localization Project



More information about the kde-www mailing list