[Kde-pim] jargon is bad! :)

Ingo Klöcker kloecker at kde.org
Sun Mar 21 17:57:40 GMT 2010


On Tuesday 16 March 2010, Aaron J. Seigo wrote:
> hi ...
> 
> first: apologies for the cross posting. at least you can see that it
> isn't - just- your projects that suffer from the issue below, though
> ;)
> 
> ok, so the point of this email is to note the obvious: displaying
> jargon to the user is bad. the average computer user does not know
> what "compositing", "akonadi" or "nepomuk" are. they do understand
> what "desktop effects"[1], "personal information service"[2] or
> "search service" is.

Akonadi is worse than "personal information service", but the latter 
still is part of a domain specific language most users won't understand.

In my experience nobody knows what "personal information" is supposed to 
be. Quite frankly, if I wouldn't know what "personal information" (in 
the context of PIM) means I'd read it as "information about my person". 
Maybe that's a language barrier thing.

(FWIW, Wikipedia doesn't have an entry for "personal information" which 
IMHO is a good indicator for a term that is not a widely known.)

Unfortunately, I don't know a better term. :-(


Regards,
Ingo
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-pim/attachments/20100321/fa8b1ad1/attachment.sig>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
KDE PIM mailing list kde-pim at kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-pim
KDE PIM home page at http://pim.kde.org/


More information about the kde-pim mailing list