[KDE-Viê.t]Hỏi cách đóng góp Việt hoá KDE.

Lê Phương herophuong93 at gmail.com
Fri Aug 15 04:10:53 UTC 2014


Gửi anh Khôi!

Trước tiên em xin cảm ơn anh vì đã dành thời gian để đóng góp cho nhóm dịch
KDE sang tiếng việt nhé. Cũng khá lâu rồi mới có người liên hệ để tiếp tục
thực hiện việc dịch này nên em cũng rất là mừng ạ. Dưới đây là một số câu
hỏi cũng như lưu ý nhỏ để công việc dịch sau này được thuận lợi hơn anh nhé!

Hiện tại anh đang dịch cho KDE Frameworks 5 (KF5) (svn://
anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kf5/templates, svn://
anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kf5/vi) phải không ạ? Em xem trong thư
mục svn của anh thì thấy là như vậy. Có lẽ phải mất một đến hai năm nữa thì
KF5 mới được sử dụng nhiều. Hiện tại em nghĩ mình nên tập trung dịch vào
KDE 4 (svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/templates, svn://
anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/vi) thì tốt hơn, sau đó sẽ tích
hợp các file đã dịch lên kf5 sau.

Về chất lượng dịch thì em thấy anh làm cũng khá tốt. Một số thuật ngữ
chuyên ngành thì em nghĩ anh sẽ cần nhiều thời gian làm quen với Linux hơn
thì mới có thể hiểu sâu và biết được cách dịch của nó. Có khá nhiều thuật
ngữ đã được dịch và thống nhất từ trước đây khá lâu rồi, em xin phép liệt
kê một vài từ dưới đây (khó có thể nhớ hết được nên nếu anh cần thắc mắc
bất cứ một thuật ngữ nào thì có thể email ngay nhé, hoặc là vào trang này:
http://thuatngu.jcisio.org/):
+ menu: trình đơn
+ panel: thanh điều khiển
+ splash screen: màn hình chào mừng
+ instruction sets: (các) tập lệnh

Ngoài ra có một số lưu ý nhỏ khác về ngữ pháp tiếng anh như "Window
Manager" là "Trình quản lý cửa sổ" (thay vì "Cửa sổ quản lý"), "Numeric,
Currency and Time Formats" là "Định dạng số, tiền tệ và thời gian" (thay vì
"Số, tiền tệ và định dạng thời gian"), "Write Speeds" là "Các tốc độ ghi"
(thay vì "Ghi các tốc độ", khi ghi đĩa thì chương trình có thể tùy chọn các
tốc độ ghi khác nhau),...

Hiện em đã commit các file dịch của anh (đã qua các chỉnh sửa cần thiết)
lên upstream. Hi vọng anh sẽ tiếp tục dịch thêm trong thời gian tới.

Thanks and best regards,
Lê Phương
--------------
P/S: Em đã CC email thread này vào  kde-l10n-vi at kde.org. Anh subscribe vào
email list này bằng cách gửi email với tiêu đề "subscribe" tới
kde-l10n-vi-request at kde.org nhé. Các email liên quan đến việc dịch kde sau
này sẽ gửi thẳng vào kde-l10n-vi at kde.org để lưu trữ lại cho các thành viên
trong tương lai.


Vào 21:51 Ngày 14 tháng 08 năm 2014, Khoi Dang Dinh <
dinhdangkhoi.fs at gmail.com> đã viết:

> Đây là nội dung đã dịch một số phần. Gửi Phương.
>
>
> 2014-08-11 11:03 GMT+07:00 Lê Phương <herophuong93 at gmail.com>:
>
> Chào anh Khôi!
>>
>> Vậy thì em sẽ xưng là em cho đúng phép nhé. Về phần dịch của anh thì anh
>> vui lòng chỉ gửi những file đã thay đổi giúp em vì em khó có thể biết được
>> là trong cả thư mục như vậy thì file nào có dịch và file nào giữ nguyên. Em
>> cám ơn anh trước nhé.
>>
>> Thân gửi!
>> Lê Phương
>>
>>
>> Vào 10:59 Ngày 11 tháng 08 năm 2014, Khoi Dang Dinh <
>> dinhdangkhoi.fs at gmail.com> đã viết:
>>
>> Chào anh Phương,
>>>
>>> A. Hiện tại đã dịch thử một số phần nhỏ và có gửi đính kèm toàn bộ nội
>>> dung cho anh Phương. Nếu anh phát hiện bất kỳ sai xót nào thì mong anh phản
>>> hồi lại để tôi khắc phục.
>>>
>>> B. Vấn đề về xưng hô: Thật ra vấn đề xưng hô luôn luôn làm tôi rất đau
>>> đầu, không biết phải xưng hô với anh như thế nào mới đúng lễ phép nữa!
>>> Vì vậy cũng xin nói rõ luôn tại thư nầy như sau:
>>> 1. Tên thật của tôi là Đinh Đăng Khôi (anh đã rõ).
>>> 2. Ngày tháng năm sinh: 25/12/1988.
>>> 3. Quê quán: Ấp 4, xã Ba Sao, huyện Cao Lãnh, tỉnh Đồng Tháp.
>>>
>>> Do đó, nếu anh có tuổi lớn hơn thì sẽ xưng hô với anh là "anh" - "em".
>>> Như thế mới đúng lễ giáo.
>>> Anh nghĩ như thế có tốt không ?
>>>
>>> Thân chào anh!
>>>
>>>
>>> 2014-08-04 21:01 GMT+07:00 Lê Phương <herophuong93 at gmail.com>:
>>>
>>> Chào anh Khôi!
>>>>
>>>> Hiện tại thì chỉ có mình có tài khoản collaborator để commit file po
>>>> lên upstream. Về qui định của KDE thì thường một nhóm chỉ có một
>>>> collaborator, nếu quá đông mới có thể có hai. Vì vậy nên anh cứ gửi file
>>>> qua mình, mình sẽ commit giúp anh sớm nhất có thể nhé!
>>>>
>>>> Thân,
>>>> Lê Phương
>>>>
>>>>
>>>> Vào 20:34 Ngày 04 tháng 08 năm 2014, Khoi Dang Dinh <
>>>> dinhdangkhoi.fs at gmail.com> đã viết:
>>>>
>>>> Chào anh Phương,
>>>>>
>>>>> Anh có thể chỉ tôi cách commit thông qua svn được không ?
>>>>>
>>>>> Cám ơn anh.
>>>>>
>>>>>
>>>>> 2014-08-03 11:22 GMT+07:00 Khoi Dang Dinh <dinhdangkhoi.fs at gmail.com>:
>>>>>
>>>>> Cám ơn anh Phương nhiều!
>>>>>>
>>>>>> Tôi sẽ để ý thêm phần *.pot như anh nói.
>>>>>> Thân chào anh!
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> 2014-08-03 5:36 GMT+07:00 Lê Phương <herophuong93 at gmail.com>:
>>>>>>
>>>>>> Chào anh Khôi!
>>>>>>>
>>>>>>> Ngoài .po file ra thì anh nên checkout cả các file .pot (template
>>>>>>> file) nữa, và sử dụng lokalize để dịch. (Trong các tài liệu hướng dẫn chắc
>>>>>>> sẽ có nói đến phần này)
>>>>>>>
>>>>>>> Sau khi đã dịch xong thì anh hãy gửi cho mình, mình sẽ review lại và
>>>>>>> commit giúp anh.
>>>>>>>
>>>>>>> Thanks and best regards,
>>>>>>> Lê Phương
>>>>>>> Vào 03-08-2014 02:00, "Khoi Dang Dinh" <dinhdangkhoi.fs at gmail.com>
>>>>>>> đã viết:
>>>>>>>
>>>>>>>  Chào anh Lê Hoàng Phương,
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Tôi tên Đinh Đăng Khôi, tôi có đam mê thật sự khi tìm hiểu hệ điều
>>>>>>>> hành GNU/Linux và rất thích thao tác trên môi trường đồ hoạ KDE.
>>>>>>>> Tôi biết đến Email của anh thông qua các file Việt hoá *.po do anh
>>>>>>>> đóng góp và biết anh đang là thành viên của nhóm Developer KDE.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Hôm nay, tôi viết thư gửi đến anh mong được anh dành chút thời gian
>>>>>>>> của mình hướng dẫn tôi các bước cần thiết nhất để có thể đóng góp Việt hoá
>>>>>>>> KDE với svn.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Tôi đã hoàn thành các việc cơ bản sau:
>>>>>>>> 1. Xong việc đăng ký thành viên của KDE Identity nhưng vẫn đang nằm
>>>>>>>> trong nhóm user.
>>>>>>>> 2. Đã tải xong Checkout PO files với Subversion svn co
>>>>>>>> svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/vi/messages
>>>>>>>> 3. Đã hoàn thành thiết lập SVN+SSH  và Git.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Thật ra thì tôi rất bối rối trước trang đăng ký "*Apply for a
>>>>>>>> Developer Account" *vì tôi chưa viết được ứng dụng nào trên KDE
>>>>>>>> cả. Do đó, chỉ có thể bắt đầu từ bước đóng góp Việt hoá cho KDE mà thôi.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Nếu anh không có nhiều thời gian thì xin hãy trả lời thư tôi vài
>>>>>>>> dòng ngắn.
>>>>>>>> Rất mong được phản hồi từ anh.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Xin chân thành cảm ơn anh!
>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> *Full name *:* Đinh Đăng Khôi* *(Khoi Dang-Dinh)*
>>>>>>>> *Email        *:* dinhdangkhoi.fs at gmail.com
>>>>>>>> <dinhdangkhoi.fs at gmail.com>*
>>>>>>>> *Country    *:* Socialist Republic of Vietnam*
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> *Full name *:* Đinh Đăng Khôi* *(Khoi Dang-Dinh)*
>>>>>>  *Email        *:* dinhdangkhoi.fs at gmail.com
>>>>>> <dinhdangkhoi.fs at gmail.com>*
>>>>>> *Country    *:* Socialist Republic of Vietnam*
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> *Full name *:* Đinh Đăng Khôi* *(Khoi Dang-Dinh)*
>>>>>  *Email        *:* dinhdangkhoi.fs at gmail.com
>>>>> <dinhdangkhoi.fs at gmail.com>*
>>>>> *Country    *:* Socialist Republic of Vietnam*
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Lê Hoàng Phương - ICT K55
>>>> Đại Học Bách Khoa Hà Nội
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> *Full name *:* Đinh Đăng Khôi* *(Khoi Dang-Dinh)*
>>>  *Email        *:* dinhdangkhoi.fs at gmail.com
>>> <dinhdangkhoi.fs at gmail.com>*
>>> *Country    *:* Socialist Republic of Vietnam*
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Lê Hoàng Phương - ICT K55
>> Đại Học Bách Khoa Hà Nội
>>
>
>
>
> --
> *Full name *:* Đinh Đăng Khôi* *(Khoi Dang-Dinh)*
> *Email        *:* dinhdangkhoi.fs at gmail.com <dinhdangkhoi.fs at gmail.com>*
> *Country    *:* Socialist Republic of Vietnam*
>



-- 
Lê Hoàng Phương - ICT K55
Đại Học Bách Khoa Hà Nội
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-vi/attachments/20140815/a25dc316/attachment-0001.html>


More information about the Kde-l10n-vi mailing list