install çevirilerinde uyumsuz çeviriler

libre ajans libreajans at gmail.com
30 Oca 2023 Pzt 20:19:12 GMT


Merhaba,

KDE ve diğer özgür yazılım projelerinde Install için genelde Kur çevirisi
tercih ediliyor. KDE içinde de Discover içinde bu çeviri kullanılmış.

Yine de bu çeviriye uymayan kimi noktalar yakaladım. Bunlar içinde
özellikle Apper  bir hayli tutarsız çeviriler içeriyor.

Ekteki çeviri değişikliklerini öneriyorum.

İyi çalışmalar.
-------------- sonraki bölüm --------------
Bir HTML eklentisi temizlendi...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-tr/attachments/20230130/867c7ba6/attachment.htm>
-------------- sonraki bölüm --------------
https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/tr/messages/discover/libdiscover.po

#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:343
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>This application comes from \"%1\" (hosted at <link>%2</link>). Other "
"software in this repository will also be made be available in Discover when "
"the application is installed.</para>"
msgstr ""
"<para>Bu uygulama, %1 konumundan gelir (<link>%2</link> adresinde "
"barındırılır). Uygulama yüklendiğinde bu depodaki diğer uygulamalar da "
"Keşfet üzerinden erişilebilir olacaktır.</para>"

> Uygulama yüklendiğinde > Uygulama kurulduğunda

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/tr/messages/discover/libdiscover.po

#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:99
#, kde-format
msgid "Package install blocked"
msgstr "Paket yüklemesi engellendi"

> Paket kurulumu engellendi


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/tr/messages/discover/org.kde.discover.appdata.po

#. (itstool) path: description/p
#: org.kde.discover.appdata.xml:11
msgid ""
"Finally, Discover also allows you to find, install, and manage add-ons for "
"Plasma and all your favorite KDE apps!"
msgstr ""
"Son olarak Keşfet; Plasma ve tüm favori KDE uygulamalarınız için eklentiler "
"bulmanıza, yüklemenize ve yönetmenize de olanak tanır!"

> yüklemenize ve yönetmenize > kurmanıza ve yönetmenize


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/tr/messages/discover/plasma-discover-notifier.po


#: notifier/NotifierItem.cpp:64
#, kde-format
msgid "Restart to apply installed updates"
msgstr "Yüklü güncellemeleri uygulamak için yeniden başlatın"

> Kurulu güncellemeleri uygulamak için yeniden başlatın

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/tr/messages/apper/org.kde.apper.appdata.po

#. (itstool) path: description/p
#: org.kde.apper.appdata.xml:13
msgid ""
"It allows installing new software as well as keeping the system up to date "
"by installing updates."
msgstr ""
"Güncellemeleri yaparak, sistemini güncel tutmanın yanı sıra, yeni "
"yazılımları yüklemenizede olanak tanır."

> yazılımları yüklemenizede > yazılımları kurmanıza da


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/tr/messages/apper/apper.po


#: Apper/Apper.cpp:100
#, kde-format
msgid "Mime type installer"
msgstr "Mime türü yükleyici"

> Mime türü kurucu

#: Apper/Apper.cpp:103
#, kde-format
msgid "Package name installer"
msgstr "Paket adı yükleyicisi"

> Paket adı kurucu

#: Apper/Apper.cpp:106
#, kde-format
msgid "Single file installer"
msgstr "Tek dosya yükleyici"

> Tek dosya kurucu

#: Apper/Apper.cpp:112
#, kde-format
msgid "Catalog installer"
msgstr "Katalog yükleyici"

> Katalog kurucu

#: Apper/BackendDetails.ui:182
#, kde-format
msgid "Install Files"
msgstr "Dosyaları Yükle"

> Dosyaları Kur

#: Apper/BackendDetails.ui:382 Apper/FiltersMenu.cpp:60
#: libapper/PkStrings.cpp:404
#, kde-format
msgid "Installed"
msgstr "Yüklü"

> Kurulu

#: Apper/Settings/Settings.ui:206
#, kde-format
msgid "Show confirmation dialog when installing or updating packages"
msgstr "Paketler yüklenirken veya güncellenirken doğrulama penceresini göster"

> Paketler yüklenirken > Paketler kurulurken


#: apperd/Updater.cpp:156
#, kde-format
msgid "Updates are being automatically installed."
msgstr "Güncellemeler otomatik olarak yükleniyor."

> otomatik olarak yükleniyor. > otomatik olarak kuruluyor.

#: apperd/Updater.cpp:166
#, kde-format
msgid "Security updates are being automatically installed."
msgstr "Güvenlik güncellemeleri otomatik olarak yükleniyor."

> otomatik olarak yükleniyor. > otomatik olarak kuruluyor.

#: apperd/Updater.cpp:289 AppSetup/SetupWizard.cpp:260
#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:44
#, kde-format
msgid "Install"
msgstr "Yükle"

> Yükle > Kur

#: AppSetup/main.cpp:43
#, kde-format
msgid "KDE Application Installer"
msgstr "KDE Uygulama Yükleyici"

> KDE Uygulama Yükleyici > KDE Uygulama Kurucu


#: libapper/PkStrings.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Installed"
msgstr "Yüklü"

> Yüklü > Kurulu

#: libapper/PkStrings.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Installing file"
msgstr "Dosya yükleniyor"

> Dosya yükleniyor > Dosya kuruluyor

#: libapper/PkStrings.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Installing signature"
msgstr "İmza yükleniyor"

> İmza yükleniyor > İmza kuruluyor

#: libapper/PkStrings.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Installed signature"
msgstr "Yüklenmiş imza"

> Yüklenmiş imza > Kurulmuş imza


#: libapper/PkStrings.cpp:445
#, kde-format
msgid "The package is already installed"
msgstr "Paket zaten yüklenmiş"

> Paket zaten yüklenmiş > Paket zaten kurulmuş

#: libapper/PkStrings.cpp:473
#, kde-format
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Kaynak paketler yüklenemez"

> Kaynak paketler yüklenemez > Kaynak paketler kurulamaz

#: libapper/PkStrings.cpp:507
#, kde-format
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Tüm paketler zaten yüklendi"

> zaten yüklendi > zaten kuruldu

#: libapper/PkStrings.cpp:595
#, kde-format
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Yüklemek istediğiniz paket zaten yüklenmiş."

> Yüklemek istediğiniz paket zaten yüklenmiş. > Kurmak istediğiniz paket zaten kurulu.


#: libapper/PkStrings.cpp:678
#, kde-format
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Yüklemek için seçilen tüm paketler sistemde zaten yüklü."

> Yüklemek için seçilen tüm paketler sistemde zaten yüklü. > Kurulum için seçilen tüm paketler sistemde zaten kurulu.

#: libapper/PkStrings.cpp:689
#, kde-format
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Yüklenmeye çalışılan paket bu sistem ile uyumsuz."

> Yüklenmeye çalışılan > Kurulmaya çalışılan 


#: libapper/PkTransaction.cpp:267
#, kde-format
msgid "Installing unsigned software"
msgstr "İmzalanmamış yazılım yükleniyor"

> İmzalanmamış yazılım yükleniyor > İmzalanmamış yazılım kuruluyor


#: libapper/Requirements.cpp:112
#, kde-format
msgid "1 package to reinstall"
msgid_plural "%1 packages to reinstall"
msgstr[0] "%1 paket yeniden kurulacak"
msgstr[1] "%1 paket yeniden yüklenecek"

> paket yeniden yüklenecek > paket yeniden kurulacak

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmCB)
#: libapper/Requirements.ui:101
#, kde-format
msgid "Do not confirm when installing or updating additional packages"
msgstr ""
"Ek paketler yüklenirken veya güncellenirken bu doğrulama penceresini gösterme"

> Ek paketler yüklenirken > Ek paketler kurulurken


#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:87
#, kde-format
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Bu kataloğu yüklemek istiyor musunuz?"
msgstr[1] "Bu katalogları yüklemek istiyor musunuz?"

> yüklemek istiyor musunuz > kurmak istiyor musunuz? (iki defa geçiyor)



#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog"
msgstr ""
"Kullandığınız arka uç katalog yüklemek için gereken hiçbir yöntemi "
"desteklemiyor"

> katalog yüklemek > katalog kurmak

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:54
#, kde-format
msgid "Your current backend does not support installing files"
msgstr "Geçerli arka ucunuz dosya yüklemeyi desteklemiyor"

> dosya yüklemeyi > dosya kurmayı


#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:118
#, kde-format
msgid "Failed to install files"
msgstr "Dosyaları yükleme başarısız" 

> yükleme başarısız > kurma başarısız


#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:119
#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:121
#, kde-format
msgid "Could not install files"
msgstr "Dosyalar yüklenemedi"

> Dosyalar yüklenemedi > Dosyalar kurulamadı


#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:141
#, kde-format
msgid "The file could not be found in any installed package"
msgid_plural "The files could not be found in any installed package"
msgstr[0] "Dosyalar hiçbir yüklü paket içerisinde bulunamadı"
msgstr[1] "Dosyalar hiçbir yüklü paket içerisinde bulunamadı"

> hiçbir yüklü paket > hiçbir kurulu paket (iki defa geçiyor)


kde-l10n-tr mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi