Fwd: l10n-kde4/tr/messages/kdeutils

Volkan Gezer volkangezer at gmail.com
27 Eki 2014 Pzt 23:13:36 UTC


---------- Yönlendirilmiş ileti ----------
Gönderen: Ömer Fadıl USTA <omerusta at gmail.com>
Tarih: 28 Ekim 2014 00:04
Konu: Re: l10n-kde4/tr/messages/kdeutils
Alıcı: Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>


"No mail was sent for the following user ids because they were already signed:"
 msgstr[0] ""
+"Sıradaki kullanıcı kimliğine posta gönderilmedi çünkü zaten imzalanmış:"
 msgstr[1] ""
+"Sıradaki kullanıcı kimliklerine posta gönderilmedi çünkü zaten imzalanmış:"

çünkü "o" zaten imzalanmış ve çünkü "onlar" zaten imzanmış dersek mana
bozukluğu daha az kulak
tırmalıyor



Ömer Fadıl Usta
about.me/omerusta


2014-10-27 23:35 GMT+02:00 Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>:
>
> SVN commit 1404153 by vgezer:
>
> Updates by several translators:
>
> CCMAIL: kaanozdincer at gmail.com
> CCMAIL: necdetyucel at gmail.com
> CCMAIL: metebilgin48 at gmail.com
> CCMAIL: ebru.akagunduz at gmail.com
> CCMAIL: simgesezgin88 at gmail.com
> CCMAIL: kde-l10n-tr at kde.org
>
> Thanks :)
>
>
>  M  +23 -20    ark.appdata.po
>  M  +20 -20    ark.po
>  M  +19 -12    kgpg.po
>
>
> --- trunk/l10n-kde4/tr/messages/kdeutils/ark.appdata.po #1404152:1404153
> @@ -1,34 +1,34 @@
> -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
>  # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
>  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
>  #
>  # Translators:
> -# Adem Alp Yıldız <ademalp at linux-sevenler.org>, 2004
> -# Engin Çağatay <engincagatay at yahoo.com>, 2004
> -# Görkem Çetin <gorkem at kde.org>, 2003-2004
> -# H. İbrahim Güngör <ibrahim at pardus.org.tr>, 2010-2011
> -# Mehmet TARIMCI <mehmet at gelecek.com.tr> , 2000
> -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad at hotmail.com>, 2002
> -# Onur Küçük <onur at uludag.org.tr>, 2004
> -# Ozan Çağlayan <ozan at pardus.org.tr>, 2010
> -# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2008-2009,2011
> -# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2010,2012
> -# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2013-2014
> -# Yıldız Kardeşler <turkishprogram at xposta.com>, 2003
> +# Adem Alp Yıldız <ademalp at linux-sevenler.org>, 2004.
> +# Engin Çağatay <engincagatay at yahoo.com>, 2004.
> +# Görkem Çetin <gorkem at kde.org>, 2003-2004.
> +# H. İbrahim Güngör <ibrahim at pardus.org.tr>, 2010-2011.
> +# Mehmet TARIMCI <mehmet at gelecek.com.tr> , 2000.
> +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad at hotmail.com>, 2002.
> +# Onur Küçük <onur at uludag.org.tr>, 2004.
> +# Ozan Çağlayan <ozan at pardus.org.tr>, 2010.
> +# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2008-2009,2011.
> +# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2010,2012.
> +# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2013-2014.
> +# Yıldız Kardeşler <turkishprogram at xposta.com>, 2003.
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: kdeutils-kde4\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
>  "POT-Creation-Date: 2014-05-02 01:48+0000\n"
> -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:02+0000\n"
> +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 22:33+0100\n"
>  "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>\n"
> -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeutils-k-tr/"
> +"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr at kde.org>\n"
>  "language/tr/)\n"
>  "Language: tr\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
> +"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
>
>  #. (itstool) path: component/name
>  #: ark.appdata.xml:6
> @@ -37,10 +37,9 @@
>
>  #. (itstool) path: component/summary
>  #: ark.appdata.xml:7
> -#, fuzzy
>  #| msgid "KDE Archiving tool"
>  msgid "Archiving Tool"
> -msgstr "KDE Arşivleme aracı"
> +msgstr "Arşivleme Aracı"
>
>  #. (itstool) path: description/p
>  #: ark.appdata.xml:9
> @@ -49,21 +48,25 @@
>  "multiple formats, including tar, gzip, bzip2, rar and zip, as well as CD-ROM "
>  "images. Ark can be used to browse, extract, create, and modify archives."
>  msgstr ""
> +"Ark; tar, gzip, bzip2, rar ve zip dosyalarının yanında CD-ROM kalıplarını da "
> +"destekleyen grafiksel bir dosya sıkıştırma/açma yardımcısıdır. Ark "
> +"arşivlerde gezinmek, arşiv ayıklamak, oluşturmak ve değiştirmek için "
> +"kullanılabilir."
>
>  #. (itstool) path: description/p
>  #: ark.appdata.xml:14
>  msgid "Features:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Özellikler:"
>
>  #. (itstool) path: ul/li
>  #: ark.appdata.xml:16
>  msgid "Several formats supported: gzip, bzip2, zip, rar, 7z and more"
> -msgstr ""
> +msgstr "Çeşitli biçimler destekleniyor: gzip, bzip2, zip, rar, 7z ve dahası"
>
>  #. (itstool) path: ul/li
>  #: ark.appdata.xml:17
>  msgid "Preview file contents without extracting files"
> -msgstr ""
> +msgstr "Dosyaları ayıklamadan dosya içeriği önizlemesi"
>
>  #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
>  #~ msgid "Your names"
> --- trunk/l10n-kde4/tr/messages/kdeutils/ark.po #1404152:1404153
> @@ -1,42 +1,42 @@
> -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
>  # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
>  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
>  #
>  # Translators:
> -# Adem Alp Yıldız <ademalp at linux-sevenler.org>, 2004
> -# Engin Çağatay <engincagatay at yahoo.com>, 2004
> -# Görkem Çetin <gorkem at kde.org>, 2003-2004
> -# H. İbrahim Güngör <ibrahim at pardus.org.tr>, 2010-2011
> -# Mehmet TARIMCI <mehmet at gelecek.com.tr> , 2000
> -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad at hotmail.com>, 2002
> -# Onur Küçük <onur at uludag.org.tr>, 2004
> -# Ozan Çağlayan <ozan at pardus.org.tr>, 2010
> -# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2008-2009,2011
> -# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2010,2012
> -# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2013-2014
> -# Yıldız Kardeşler <turkishprogram at xposta.com>, 2003
> +# Adem Alp Yıldız <ademalp at linux-sevenler.org>, 2004.
> +# Engin Çağatay <engincagatay at yahoo.com>, 2004.
> +# Görkem Çetin <gorkem at kde.org>, 2003-2004.
> +# H. İbrahim Güngör <ibrahim at pardus.org.tr>, 2010-2011.
> +# Mehmet TARIMCI <mehmet at gelecek.com.tr> , 2000.
> +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad at hotmail.com>, 2002.
> +# Onur Küçük <onur at uludag.org.tr>, 2004.
> +# Ozan Çağlayan <ozan at pardus.org.tr>, 2010.
> +# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2008-2009,2011.
> +# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2010,2012.
> +# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2013-2014.
> +# Yıldız Kardeşler <turkishprogram at xposta.com>, 2003.
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: kdeutils-kde4\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
>  "POT-Creation-Date: 2014-10-26 01:56+0000\n"
> -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:02+0000\n"
> +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 22:34+0100\n"
>  "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>\n"
> -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeutils-k-tr/"
> +"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr at kde.org>\n"
>  "language/tr/)\n"
>  "Language: tr\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
> +"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
>
>  msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
>  msgid "Your names"
> -msgstr "Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör"
> +msgstr "Necdet Yücel, Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör"
>
>  msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
>  msgid "Your emails"
> -msgstr "tulliana at gmail.com, ibrahim at pardus.org.tr"
> +msgstr "necdetyucel at gmail.com, tulliana at gmail.com, ibrahim at pardus.org.tr"
>
>  #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
>  #: app/arkui.rc:13
> @@ -696,13 +696,12 @@
>  #: part/part.cpp:251
>  msgctxt "open a file with external program"
>  msgid "Open &With..."
> -msgstr ""
> +msgstr "&Birlikte Aç..."
>
>  #: part/part.cpp:253
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Click to preview the selected file"
>  msgid "Click to open the selected file with an external program"
> -msgstr "Seçilen dosyayı önizlemek için tıklayın"
> +msgstr "Seçilen dosyayı harici bir programla önizlemek için tıklayın"
>
>  #: part/part.cpp:257
>  msgctxt "to preview a file inside an archive"
> @@ -1026,3 +1025,4 @@
>  msgid ""
>  "There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction."
>  msgstr "Çıkartma işlemi sırasında <filename>%1</filename> dosyası okunamadı."
> +
> --- trunk/l10n-kde4/tr/messages/kdeutils/kgpg.po #1404152:1404153
> @@ -1,31 +1,31 @@
> -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
>  # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
>  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
>  #
>  # Translators:
> -# Bekir SONAT <cortexbs at yahoo.com>, 2005
> -# Engin Çağatay <engincagatay at yahoo.com>, 2004
> -# Görkem Çetin <gorkem at kde.org>, 2003-2004
> -# H. İbrahim Güngör <ibrahim at pardus.org.tr>, 2010-2011
> -# Ozan Çağlayan <ozan at pardus.org.tr>, 2010-2011
> -# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2008-2010
> -# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2010,2012
> -# Serkan Arıkuşu <kde-l10n-tr at kde.org>, 2004
> -# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2013-2014
> +# Bekir SONAT <cortexbs at yahoo.com>, 2005.
> +# Engin Çağatay <engincagatay at yahoo.com>, 2004.
> +# Görkem Çetin <gorkem at kde.org>, 2003-2004.
> +# H. İbrahim Güngör <ibrahim at pardus.org.tr>, 2010-2011.
> +# Ozan Çağlayan <ozan at pardus.org.tr>, 2010-2011.
> +# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2008-2010.
> +# obsoleteman <tulliana at gmail.com>, 2010,2012.
> +# Serkan Arıkuşu <kde-l10n-tr at kde.org>, 2004.
> +# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2013-2014.
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: kdeutils-kde4\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
>  "POT-Creation-Date: 2014-10-20 01:56+0000\n"
> -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:02+0000\n"
> +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 22:34+0100\n"
>  "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>\n"
> -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeutils-k-tr/"
> +"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr at kde.org>\n"
>  "language/tr/)\n"
>  "Language: tr\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
> +"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
>
>  msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
>  msgid "Your names"
> @@ -74,7 +74,11 @@
>  "No mail was sent for the following user ids because they belong to keys "
>  "without encryption capability:"
>  msgstr[0] ""
> +"Sıradaki kullanıcı kimliğine posta gönderilmedi çünkü anahtarı şifreleme "
> +"özelliğine sahip değil:"
>  msgstr[1] ""
> +"Sıradaki kullanıcı kimliklerine posta gönderilmedi "
> +"çünkü anahtarları şifreleme özelliğine sahip değil:"
>
>  #: caff.cpp:175
>  msgid ""
> @@ -82,7 +86,9 @@
>  msgid_plural ""
>  "No mail was sent for the following user ids because they were already signed:"
>  msgstr[0] ""
> +"Sıradaki kullanıcı kimliğine posta gönderilmedi çünkü zaten imzalanmış:"
>  msgstr[1] ""
> +"Sıradaki kullanıcı kimliklerine posta gönderilmedi çünkü zaten imzalanmış:"
>
>  #: caff.cpp:308
>  msgctxt "Email template placeholder for key id"
> @@ -4069,3 +4075,4 @@
>  msgid ""
>  "<qt>The signature is valid, and the key is ultimately trusted<br /></qt>"
>  msgstr "<qt>Bu imza geçerli ve anahtar tam olarak güvenilir<br /></qt>"
> +
> _______________________________________________
> kde-l10n-tr mailing list
> kde-l10n-tr at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-tr


kde-l10n-tr mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi