Re: Re: Çeviriler için Transifex Kullanımı

Ömer Fadıl USTA omerusta at gmail.com
5 Haz 2014 Per 21:10:58 UTC


1ay  icinde temel isimizi gorecek seviyede bir uygulama yazabilirim olmadi
o sisteme geceriz eger su anki sistemde sorun olursa
On Jun 6, 2014 12:08 AM, "Volkan Gezer" <volkangezer at gmail.com> wrote:

> 5 Haziran 2014 23:04 tarihinde Ömer Fadıl USTA <omerusta at gmail.com> yazdı:
> > ---------- Forwarded message ----------
> > From: "Ömer Fadıl USTA" <omerusta at gmail.com>
> > Date: Jun 6, 2014 12:03 AM
> > Subject: Re: Çeviriler için Transifex Kullanımı
> > To: "Volkan Gezer" <volkangezer at gmail.com>
> > Cc:
> >
> > Turkiyede inci gibi bir birlik varken bu sistemi suistimal edecek cok
> kisi
> > cikacaktir. İlgili calismayi otomatik commit degilde dosya bazli indirip
> > elle commit edecek sekilde ayarlasak daha guzel olur
> >
>
> Evet bunun olma ihtimali yüksek ancak doğrudan üyelikleri iptal edip
> şikayet edebiliyoruz. Onun dışında belirli bir tarihten itibaren
> çevrilen dizgeleri görüntüleyip geri almamız da mümkün.
>
> Yine burada büyük bir çok proje var:
> https://www.transifex.com/connect/projects/
>
> Bunun dışında çevirileri çevrimiçi yapmamak üzere ayarlamak sanırım
> mümkün değil. Eğer bir bilgin varsa değiştirebiliriz ancak bence 1 2
> hafta bir deneme yapalım derim.
>
>
> > On Jun 5, 2014 10:36 PM, "Volkan Gezer" <volkangezer at gmail.com> wrote:
> >>
> >> Merhaba,
> >>
> >> Yıllardır KDE doc posta listesinde tartışılmasına ve onca ısrara
> >> rağmen, özgün KDE belgelendirme takımı çevrimiçi çevirilere hiç sıcak
> >> bakmıyordu. Ancak sürekliliğin sağlanabilmesi ve daha hızlı denetim
> >> için ben de çevirilerin çevrimiçi bir araç ile yapılması
> >> taraftarındaydım. Yine bu şekilde katılımcı sayısının daha fazla
> >> olacağına inanıyorum.
> >>
> >> Launchpad, Crowdin ve Transifex üzerinde çeşitli denemeler yaptım
> >> ancak dosya yapısı nedeniyle göndermekte başarısız oldum. Yine
> >> Locamotion'da pootle kullanmak üzere Arabistan çeviri takımı ile
> >> iletişime geçmeme rağmen onlardan da yanıt gelmedi. Ben de çeşitli
> >> yardımlar kullanarak Transifex API'si ile dosyaları göndermeyi
> >> başardım.
> >>
> >> Artık KDE4 sürümü çevirilerini Transifex üzerinden yapacağız.
> >>
> >> Transifex'in kullanımı şu anki çeviri yaptığımız araçlar kadar basit.
> >> Hatta çeviri belleği sayesinde eskimiş çevirileri de görebiliyoruz.
> >>
> >> Hemen katılmak için:
> >> https://www.transifex.com/organization/kde-turkce/dashboard
> >>
> >> Öncelikle çeviri yapacağınız bir proje (SVN'de dizin) seçin ve
> >> ardından çevirmek istediğiniz uygulamayı seçin.
> >>
> >> Gözden geçirmeleri ayda bir yapmayı düşünüyorum çünkü tüm çevirileri
> >> indirmek yaklaşık 4-5 saati alıyor ve bunun için adanmış bir
> >> bilgisayarım da yok henüz :).
> >>
> >> Peki gözden geçirmeler nasıl yapılacak?
> >>
> >> Yine transifex'in "Şu tarihten sonra çevrilmiş" özelliği ile çevrilen
> >> metinleri görüp onaylayacağım. Onun dışında 225.000 dizgeyi ne yazık
> >> ki tek başıma gözden geçirmem mümkün değil :). Eğer elinizde halen
> >> devam ettirdiğiniz çeviriler varsa, yine dosyayı Transifex'te bulun ve
> >> "Gönder" seçerek yükleyin.
> >>
> >> Sorularınız varsa buradan sorabilirsiniz :)
> >>
> >> Herkese kolay gelsin...
> >>
> >>
> >>
> >> Best regards,
> >> Volkan GEZER
> >> volkangezer at gmail.com
> >> _______________________________________________
> >> kde-l10n-tr mailing list
> >> kde-l10n-tr at kde.org
> >> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-tr
> >
> >
> > _______________________________________________
> > kde-l10n-tr mailing list
> > kde-l10n-tr at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-tr
> >
>
-------------- sonraki bölüm --------------
Bir HTML eklentisi temizlendi...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-tr/attachments/20140606/1acd3ce4/attachment-0001.html>


kde-l10n-tr mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi