Re: Calligra Çeviri
Volkan Gezer
volkangezer at gmail.com
Sat Jan 26 16:20:12 UTC 2013
Tam olarak inceleyemedim ancak bazı çeviri ipuçları dikkate alınmadan
yapılmış çeviriler buldum. Örneğin:
"This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
"contain white spaces and non latin1 characters."
msgid "mapBrowser"
msgstr "HaritaTarayıcı"
Yazmasına rağmen Tarayıcı olarak çevrilmiş. Ancak latin1 (iso-8859-1
yanlış hatırlamıyorsam) karakterleri standart İngilizce karakterlerini
içeriyor. Yine "yada"nın birleşik yazıldığı çeviriler var. Acaba
bunları tekrar kontrol etme imkanınız var mı?
-Volkan
26 Ocak 2013 11:35 tarihinde Ertan GÜVEN <guven.ertan at gmail.com> yazdı:
> Calligra'nın eksik çevirilerini tamamladık, ilgilenen ve yetkisi olan
> birileri Commit ederse güzel olur.
>
> http://ompldr.org/vaDg4cA/Calligraceviri.tar.gz
>
> Eksik olan çeviriler yukarıdaki linkte yer almaktadır, teşekkürler.
>
> _______________________________________________
> kde-l10n-tr mailing list
> kde-l10n-tr at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-tr
>
More information about the kde-l10n-tr
mailing list