Merhaba, Buna çevirmen tercihi diyebilir miyiz? Yoksa bunu da bir standarta bağlamalı mıyız? Ben denk geldiğimde: Hede HEDEOĞLU gibi ifadeleri Hede Hedeoğlu biçimine çeviriyorum. Bunlar çoğunlukla kullanıcılarca görülmeyen çeviri dosyaları telif bilgileri kısmında bulunuyor ama yine de göze çarpıyor. İyi günler, -- Anıl Özbek