[Kde-l10n-ia] Demanda super le traduction de duo parolas

Martijn Dekker martijn at inlv.org
Thu Aug 5 14:23:46 CEST 2010


At 10:29 +0200 03-08-2010, g.sora wrote:
>Io  ha alcun problemas in le traduction ex le anglese de duo parolas:
>
>pager : il pote esser un "cerca personas" ?  Ma il pote anque esser un
>programma pro "paginar" ?

Isto depende del contexto, nonne? Pote tu dar un phrase in que iste 
parola occurre?

Le programma pro paginar pote esser appellate un paginator, 
simplemente. Ma io crede que isto esserea "paginator" anque in 
anglese.

Quanto al termino de radiocommunication, io non lo trova in mi 
dictionarios. Ma Wikipedia da le sequente terminos in le linguas de 
controlo:

[en] pager (page, beeper, bleep, bleeper)
[es] mensáfono (radiobúsqueda, radiomensajería, buscapersonas, beeper, busca)
[pt] pager (bip, bipe, radiomensagem, radioprocura)
[fr] pager (radiomessagerie)
[it] cercapersone (Teledrin)
[de] Funkmeldeempfänger (Pager, Pieper, Piepser, Melder)
[ru] translitteration de "pager"

Ergo, il me pare que "pager" in le senso de radiocommunication es 
international (en, pt, fr, de, ru) e non es necessari traducer lo.

>dashboard: io non sape absolutemente como traducer lo. Forsan on pote sempre
>lassar lo in anglese?

Le dictionario de Google Translate me dava pro "dashboard":

[fr] tableau de bord
[it] cruscotto
[es] tablero de instrumentos, salpicadero, tablero de pizca
[pt] painel de instrumentos, painel do carro, paralama
[de] Armaturenbrett
[ru] pribornaya panel, krylo avtomobilya, pribornaya doska, pribornyi 
shchitok, otlivnaya doska

Secundo iste datos, ni le parola "dashboard" ni alcun un altere 
termino satisface le "regula de tres". Il nos resta recurrer al 
"methodo-flammifero": cercar le traduction le plus obvie o 
auto-explicative, e/o que consiste de plure parolas o morphemas, cata 
un del quales es individualmente international.*

Il me pare que "tabuliero de instrumentos" (es, (fr)) e "pannello de 
instrumentos" (pt, (ru)) es le traductiones le plus satisfactori 
secundo iste methodo.

- Martijn

* Le exemplo classic de iste methodo alternative, mentionate in le 
introduction al IED, es le parola "flammifero". Iste parola ha 
supporto directe solmente del italiano, ma es composite de 'flamma' e 
'-fero', duo elementos con ample diffusion international. Assi, le 
parola existe "potentialmente" in tote le linguas de Europa.


More information about the Kde-l10n-ia mailing list