[Kde-l10n-hu] kérdés
Kovács Oszkár
kovosz at gmail.com
Sat May 22 18:58:49 CEST 2010
Köszönöm a segítséget, sok kérdésemre megtaláltam a választ. Mégis, van
legalább két fogalom, aminek nem találtam magyar megfelelőt - backend,
repository - amiket egyelőre 'háttérfelület'-nek és 'csomagtár'-nak
fordítok. A fájlok nagy részében ezek nem lettek lefordítva, vagy eltérő
verziókkal találkoztam; ezen felül alapos googlizás/fórumokban
turkálás/hup wiki olvasás után sem találtam jó fordításokat. Ezek
maradjanak továbbra is angol formában?
Elnézést, ha csak tele szemetelem a listát, de nem akarok marhaságokat
írni a fordításban.
On 05/22/2010 02:51 PM, Laszlo Papp wrote:
> Szia,
>
> http://wiki.hup.hu/index.php/Ford%C3%ADt%C3%A1s_HOGYAN/Bevezet%C3%A9s
>
> Ez a link egyebkent elerheto arrol a linkrol kozvetlenul, amit adtam.
> Ezt azert erdemes atfutni, jol osszeszedtek a jeles forditoink.
>
> Best Regards,
> Laszlo Papp
>
> 2010/5/22 Kovács Oszkár <kovosz at gmail.com <mailto:kovosz at gmail.com>>
>
> Köszönöm a válaszaitokat. Kezdetnek szeretném a
> /trunk/messages/kdenetwork/ és e/xtragear-sysadmin /fájlokat
> megcsinálni. Ha valaki már foglalkozik ezekkel, akkor jelezze,
> keresek mást.
>
> További kérdésem lenne, hogy van-e már megállapodás arról, hogy a
> gyakran előforduló szavakat (pl.: open, save, backend, repo)
> hogyan fordítjuk egységesen; gondolok itt a töltés/betöltés és
> hasonló variánsokra. Ha még nincs ilyen, javaslom, hogy ezeknek
> találjunk egy egységes formát a következetes munka érdekében.
>
>
>
> On 05/20/2010 10:56 PM, Kristóf Kiszel wrote:
>> A trunk/messages/extragear-base fordításán én kezdtem el dolgozni,
>> csak szólni akartam, hogy ne egymás ellen dolgozzunk.
>>
>> 2010/5/20 Laszlo Papp<djszapi at archlinux.us> <mailto:djszapi at archlinux.us>:
>>
>>> 2010/5/20 Kovács Oszkár<kovosz at gmail.com> <mailto:kovosz at gmail.com>
>>>
>>>> Sziasztok,
>>>> Eddig sajnos nem igazán volt időm a fordítással foglalkozni, de úgy néz
>>>> ki, hogy mostantól aktívan részt tudok venni benne. Tudnátok javasolni
>>>> fordításra váró dolgokat?
>>>>
>>>>
>>> Szia,
>>>
>>> Jo hallani, hogy jonnek az uj erok ;)
>>>
>>> Ha elindulsz innen, errol az oldalrol, akkor alapvetoen mindent elersz:
>>> http://i18n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hu
>>>
>>> Persze, hosszabb forditasoknal erdemes bejelenteni, hogy elkezdesz valamit,
>>> a keresztbe forditasok elkerulese vegett!
>>>
>>> Best Regards,
>>> Laszlo Papp
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Kde-l10n-hu mailing list
>>> Kde-l10n-hu at kde.org <mailto:Kde-l10n-hu at kde.org>
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-hu
>>>
>>>
>>>
>> _______________________________________________
>> Kde-l10n-hu mailing list
>> Kde-l10n-hu at kde.org <mailto:Kde-l10n-hu at kde.org>
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-hu
>>
>
>
> _______________________________________________
> Kde-l10n-hu mailing list
> Kde-l10n-hu at kde.org <mailto:Kde-l10n-hu at kde.org>
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-hu
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-hu/attachments/20100522/fd9b2465/attachment.htm
More information about the Kde-l10n-hu
mailing list