Estado de las voces en el GCompris

Antoni Bella Pérez antonibella5 en yahoo.com
Mie Dic 5 09:14:35 GMT 2018


El dilluns, 3 de desembre de 2018, a les 19:22:38 CET, Eloy Cuadra va 
escriure:
> El lunes, 3 de diciembre de 2018, Antoni Bella Pérez escribió:
> >   Hola,
> >   
> >   Ahora estoy actualizando las palabras en gcompris/src/activities/lang/
> > 
> > resource/content-es.json (lanzamiento inminente, next release) y como
> > estoy
> > de vacaciones espero poder dedicar una noche a registrarlas (miraré cual
> > se
> > tiene que renombrar o falta por registrar).
> > 
> >   Atentamente
> >   Toni
> 
> ¡Gracias, Toni!

  Hola Eloy y a toda la lista,

  Por aquello que cuatro ojos ven más que dos, invito a aquell en s interesados 
en éste proyecto a que revisen las traducciones, siempre se te pasa alguna 
cosa o se puede mejorar otra:

  Nota: Hay que ser imaginativo y seguir las reglas: <http://www.art4apps.org/
> en singular, evitar mayúsculas (excepto si es imperativo, p. ej. el Sol), 
etz. Si veis que alguna se repite mantened la lógica y sed creativos con la 
otra (seed -> semilla, pip -> ... ) siempre viendo la imagen para que sea 
coherente.

  En ésta pagina están las imágenes (te indica dónde se lista; partes del 
cuerpo, otros...):
	<https://gcompris.net/incoming/lang/words.html>

  Éste es el commit de mis cambios:
	<https://github.com/KDE/gcompris/commit/
6685fbcd1b0f2156141c861cc9c43e2a8f6984a1>

  Aquí está el archivo en cuestión:
	<https://github.com/KDE/gcompris/tree/master/src/activities/lang/resource>

  Recordar: Éste programa también está en Android (es de pago, al comprarlo 
que lo instalen directamente, no actualizar desde la versión de prueba -muy 
usable-) y es muy fácil de vender a amigos, compañeros y desconocidos (les 
encanta), pero debemos aumentar su calidad en la traducción. Por lo que he 
podido apreciar, la mejor manera es jugar a cada actividad y verlo desde el 
punto de vista del niñ@.

  Me encanta jugar a las damas cuando quiero darme un «time». ;-)

  Plan:
	- Dónde vivo hay demasiado ruido en la calle (tránsito).
	A ver si cambio mi horario y por la noche obtengo grabaciones
	sin tanto ruido de fondo.

  Atentamente
  Toni





More information about the Kde-l10n-es mailing list