[Kde-l10n-es] Ortografía

Ayoze Hernández Díaz ayoze12 en gmail.com
Sab Sep 22 14:25:36 UTC 2012


En caso de confirmarse esta nueva norma, ¿se pondrá en práctica ahora mismo
o en la siguiente liberación? Considero que para una mayor estabilidad en
el asunto deberiamos ponernos de acuerdo antes de hacer nada a lo loco ;)
Estoy a favor de la propuesta pero primero tenemos que sentar las bases.

Saludos.

El 27/08/2012 22:52, ""Traducciones Rocío Gallego :: IT Engineer &
EN > ES Certified Translator."" <traducciones en rociogallego.com>
escribió:

El viernes, 24 de agosto de 2012, Eloy Cuadra escribió:


>
> Personalmente me parece una buena idea: pasar una prueba antes de tener
> asignaciones. Si la m...
A mí también me parece buena idea. Me ofrezco voluntaria para ayudar en esa
tarea.

Un saludo,

-- 
Rocío Gallego
Certified Sworn Translator of English and IT Engineer
English into Spanish translation and localization
Professional Member of ASETRAD

+34 609 123 140
www.rociogallego.com
traducciones en rociogallego.com



_______________________________________________
Lista del equipo de traducción de KDE
Para darse a...
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20120922/210c1c0e/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es