<p>En caso de confirmarse esta nueva norma, ¿se pondrá en práctica ahora mismo o en la siguiente liberación? Considero que para una mayor estabilidad en el asunto deberiamos ponernos de acuerdo antes de hacer nada a lo loco ;) Estoy a favor de la propuesta pero primero tenemos que sentar las bases.</p>

<p>Saludos.</p>
<p><blockquote type="cite">El 27/08/2012 22:52, "&quot;Traducciones Rocío Gallego :: IT Engineer &amp; EN &gt; ES Certified Translator.&quot;" <<a href="mailto:traducciones@rociogallego.com">traducciones@rociogallego.com</a>> escribió:<br>
<br>El viernes, 24 de agosto de 2012, Eloy Cuadra escribió:<p><font color="#500050"><br>><br>> Personalmente me parece una buena idea: pasar una prueba antes de tener<br>> asignaciones. Si la m...</font></p>
A mí también me parece buena idea. Me ofrezco voluntaria para ayudar en esa tarea.<br>
<br>
Un saludo,<font color="#888888"><br>
<br>
-- <br>
Rocío Gallego<br>
Certified Sworn Translator of English and IT Engineer<br>
English into Spanish translation and localization<br>
Professional Member of ASETRAD<br>
<br>
<a href="tel:%2B34%20609%20123%20140" value="+34609123140" target="_blank">+34 609 123 140</a><br>
<a href="http://www.rociogallego.com" target="_blank">www.rociogallego.com</a><br>
<a href="mailto:traducciones@rociogallego.com" target="_blank">traducciones@rociogallego.com</a></font><p><font color="#500050"><br><br>_______________________________________________<br>Lista del equipo de traducción de KDE<br>
Para darse a...</font></p></blockquote></p>