[Kde-l10n-es] KDE 4.8.5 y KDE 4.9.0 (y Calligra 2.5)

Josué Barrios Rodríguez josue.barrios en gmail.com
Mie Jul 18 02:37:27 UTC 2012


Llego con nuevas energias para colaborar en la traduccion, si alguien
necesita una mano aqui estoy para colaborar

El 15/07/2012 11:02, "Eloy Cuadra" <ecuadra en eloihr.net> escribió:

Hola:

Como seguramente ya sabréis, habrá KDE 4.8.5. Se etiquetará el próximo día
26
de julio. Aquí (rama branches/stable) estamos prácticamente al 100% en
cuanto
a traducción de mensajes se refiere, excepto unos 219 mensajes que faltan
por
traducir en el paquete extragear-network (Quique, ¿podrás terminarlo a
tiempo?). También faltan 423 mensajes del paquete koffice, que no tiene
encargado y que no son relevantes (parece que KOffice está condenado a
desaparecer). Además, KOffice no forma parte del lanzamiento de KDE. En
cuanto a
documentación se refiere, no sé si ya merece la pena seguir traduciendo la
de
esta rama, si no la hemos terminado desde enero :-)

Ahora vamos a trunk, lo que será el próximo KDE 4.9, que se etiquetará el
próximo día 25. La situación actual no es desesperante, pero estamos peor
que
cuando se etiquetó la versión 4.8 (enero pasado).

Primero, el rapapolvo :-)

Desde hace varios meses, los únicos commits que veo son los de Javier, los
de
Rocío y los míos (hay que remontarse a abril para ver trabajos de otras
personas). Y de varios encargados de traducciones, nada de nada desde que
tienen asignados sus paquetes. Pero ya hablaremos de esto cuando se etiquete
KDE 4.9 ;-)

Vamos a lo que realmente interesa, y hablaremos únicamente de mensajes (la
documentación, aunque bastante atrasada, no es  tan urgente).

 * calligra (faltan casi 400 mensajes): aunque no se libera junto a KDE 4.9,
Calligra 2.5 se etiquetará más o menos a principios del próximo mes. Raúl ya
avisó de que disponía de poco tiempo y de que necesitaba ayuda con la
traducción de este paquete. La persona ideal para ayudar es alguien que
entienda de suites ofimáticas y de autoedición.

* extragear-office (faltan 185 mensajes): este sí se libera junto a KDE.
Raúl
también dijo que necesitaba ayuda con este paquete.

* extragear-accessibility: tiene encargada nueva (desde hace poco tiempo),
por
lo que hay que ser comprensivos. Faltan más de 1000 mensajes por traducir.

* extragear-base (faltan 61 mensajes), kde-baseapps (faltan 275 mensajes),
kde-runtime (faltan 41 mensajes) y  kde-workspace (faltan 199 mensajes):
Cristina, ¿necesitas ayuda con estos paquetes? Tu último commit es de
diciembre.

* extragear-graphics (faltan 960 mensajes): Pablo, ¿necesitas ayuda? Tu
último
commit es de abril. Aquí tenemos programas importantes (como Digikam) que
nunca han estado completamente traducidos.

* extragear-multimedia (faltan 62 mensajes): Gabriel es el encargado de
kdenlive, el único programa que falta por traducir en este paquete.
¿Necesitas
ayuda? Tu último envío es de febrero.

* extragear-network (faltan 475 mensajes), kdemultimedia (faltan 97
mensajes)
y kdeplasma-addons (faltan 22 mensajes): ¿necesitas ayuda con ellos, Quique?
Tu último commit es de marzo.

* kdeadmin (faltan 14 mensajes): el último commit de David es de hace un año
(aunque confirmó la asignación en enero), por lo que supongo que ha
abandonado
su traducción.

* kdeartwork (faltan 21 mensajes): este paquete no tiene encargado.

* kdegames (faltan 63 mensajes): Kira avisó de que necesitaba ayuda con sus
traducciones; hasta ahora me he ido encargando yo de completarlas, pero
algunos juegos de este paquete usan una terminología que se me escapa. Haría
falta un especialista en mahjongg (hay una página web de la federación
española que aclara muchos términos). ¿Alguien se anima?

Del resto de paquetes que forman parte del lanzamiento de KDE 4.9, no hay
ningún problema y estarán terminados a tiempo.

Hay varios encargados que han solicitado un paquete en playground y que no
han
traducido nada desde que les fue asignado. Cuando se libere KDE 4.9, todas
estas asignaciones quedarán libres para que otras personas puedan hacerse
cargo de ellas.

Estamos a 10 días del etiquetado de KDE 4.9. A estas alturas no tendríamos
que
estar con tantos mensajes pendientes de traducir, sino revisando los errores
de las traducciones. ¿De verdad que nadie necesita ayuda?

Un saludo,
--
Eloy Cuadra
_______________________________________________
Lista del equipo de traducción de KDE
Para darse alta, baja, etc:
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20120717/174f34d8/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es