[Kde-l10n-es] Re: amarok spanish translation

Javier Viñal fjvinal en gmail.com
Lun Feb 28 16:01:56 CET 2011


Yo soy el encargado (aunque no entienda demasiado de términos musicales).
Para mí las opciones son:
- Tempo
- Compases por minuto

Según la Wikipedia "tempo" es:
En terminología musical<http://es.wikipedia.org/wiki/Terminolog%C3%ADa_musical>
, *tempo* (en plural <http://es.wikipedia.org/wiki/Plural>, *tempi*), *
movimiento* o *aire* es la velocidad con que debe ejecutarse una pieza de
música.

Saludos:

El 28 de febrero de 2011 13:47, Gonzalo Diaz Cruz <me en gon.cl> escribió:

>
>
> El 28 de febrero de 2011 04:23, Carlos López <
> carlos en linuxlandia.homelinux.com> escribió:
>
>  Me pregunto si lo de «*Beats per minute*» no se traducirá como *Tempo* o,
>> como mucho, *Pulsaciones por minuto*, aunque personalmente creo que esta
>> última no suena tan bien. Desde luego, lo de «*Golpes por minuto*» si que
>> no gusta nada de nada.
>>
>> En cualquier caso, no soy yo quien tiene que traducir esto. Con este
>> correo-e, tan sólo he querido compartir mi opinión con vosotros y ver que
>> tal os parece.
>>
>> Un saludo.
>>
>> On 02/28/2011 01:54 AM, dario wrote:
>>
>> Hi, i've found a bug in the spanish  translation, in the track info ->
>> labels, The actual 'Beats per minutes (BPM)' label traslation is 'Latidos
>> por minutos' but it's better 'Golpes por minuto'.
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Lista del equipo de traducción de KDE
>> Para darse alta, baja, etc:https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Lista del equipo de traducción de KDE
>> Para darse alta, baja, etc:
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>>
>>
>
> Yo opino que el término correcto es Tempo.
>
> --
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> Atentamente, Gonzalo Díaz Cruz
> Estudiante Ingeniería de Ejecución en Computación e Informática
> Universidad de Santiago de Chile
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> http://card.ly/gon
> http://blog.gon.cl/
> http://twitter.com/sir_gon
> http://flickr.com/photos/sir_gon
>
>
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE
> Para darse alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20110228/0b3cf899/attachment.htm 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es