[Kde-l10n-es] Dudas de traducción (2)

Cristina Yenyxe González García the.blue.valkyrie en gmail.com
Mie Ene 6 22:05:44 CET 2010


El día 6 de enero de 2010 21:56, maxmalkav <maxmalkav en gmail.com> escribió:
> Timestamp en términos informáticos se corresponde con "marca
> temporal", o "marca de tiempo". A ver que comenta el resto de la
> lista.

Hasta ahora yo lo he traducido como "marca de tiempo". Precisamente es
una representación de un momento exacto, como la creación de un dato
en una base de datos, y a menudo se suele representar mediante un
número entero en lugar de en formato de fecha (para un ordenador es
más simple trabajar con ello así). Espero que te sirva de aclaración
:-)


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es