[Kde-l10n-es] hola a todos, me presento

Cristina Yenyxe González García the.blue.valkyrie en gmail.com
Lun Feb 15 15:49:08 CET 2010


Hola Daniel:

El día 15 de febrero de 2010 06:07, Daniel Castañeda
<danielo.castaneda en gmail.com> escribió:
> Estoy muy contento de escribir a la lista de KDE-ES. Quiero incorporarme a
> algún equipo de traducción. Mi nombre es Daniel, soy de Chile, uso Slackware
> y sólo manejo el inglés como segunda lengua, que aspiro a dominar.

Ante todo, bienvenido :-)

Lo primero que debes hacer es leer las FAQ en nuestra web (
http://es.l10n.kde.org/faq.php ), que te darán una idea introductoria
de cómo funciona la "cadena de montaje". También es importante que
sepas cómo acceder a las traducciones utilizando Subversion (
http://es.l10n.kde.org/repositorio.php ), un sistema de control de
versiones.

Si no sabes de qué aplicaciones dispones para traducir, la que
nosotros utilizamos principalmente es Lokalize, que está integrada en
el propio KDE4 y da muchas facilidades, como un glosario o la
coordinación entre la versión estable y en desarrollo de KDE. También
existen otras como KBabel, PoEdit o un simple editor de texto plano,
pero Lokalize es la que recomendamos.

Por último, al menos por ahora, puedes consultar la lista de paquetes
asignados/libres también en la web (
http://es.l10n.kde.org/asignaciones.php ).
Al haberse publicado la semana pasada KDE SC 4.4, estamos a la espera
de pedir nuevas asignaciones; solo se puede elegir entre las que
aparecen marcadas en rojo, porque el resto ya tienen encargado.
Llegado el momento de pedirlas, nos lo notificará Eloy Cuadra, el
coordinador del grupo.

Un saludo,
Cristina


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es