[Kde-l10n-es] Re: KDE Crash Handler (sugerencia)

Nicolás Alvarez nicolas.alvarez en gmail.com
Sab Dic 18 04:21:32 CET 2010


¿Hay consenso sobre cómo traducir "bug handler" o "bug tracker"?
Habría que agregarlo al glosario.

-- 
Nicolas

On 29/11/2010, Miguel Angel de Blas <migueldeblas en gmail.com> wrote:
> Me parece mejor "gestor".
>
> El 30 de noviembre de 2010 01:34, Nicolás Alvarez <nicolas.alvarez en gmail.com
>> escribió:
>
>> On 29/11/2010, Javier Llorente <javier en opensuse.org> wrote:
>> > Buenas,
>> >
>> > He visto "bug handler" traducido como "manejador de fallos" en KDE 4.6
>> > Beta1.
>> > Y la palabra "manejador" no existe en castellano. O por lo menos eso es
>> lo
>> > que
>> > dice la RAE ;-)
>>
>> Wikipedia dice "sistema de seguimiento de fallos", pero me parece
>> demasiado largo.
>>
>> --
>> Nicolas
>


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es