[Kde-l10n-es] Duda en la traducción de Kget

Javier Viñal fjvinal en gmail.com
Sab Ago 14 22:49:28 CEST 2010


On Sábado, 14 de Agosto de 2010 22:13:54 Traducciones Rocío Gallego escribió:
> Hola a todos:
> 
> Hace poco que estoy colaborando con vosotros y tengo algunas dudas sobre
> como proceder en algunos casos. Por ejemplo, en la documentación de
> Kget, me he encontrado varias cadenas en las que la traducción es poco o
> nada equivalente al original. Os pongo dos ejemplos a continuación:
> 
> Original:
> <personname> <firstname>Gaurav</firstname> <surname>Chaturvedi</surname> </
> personname> <email>gaurav.p.chaturvedi en gmail.com</email>
> 
> Traducción:
> <personname> <firstname>Jonathan</firstname> <othername>E.</othername>
> <surname>Drews</surname> </personname> &Jonathan.Drews.mail;
> 
En este caso hay que sustituir la traducción por el texto original sin tocar 
nada. Si utilizas Lokalize, basta con pulsar <Ctrl><Espacio>.
> 
> Original:
> ROLES_OF_TRANSLATORS
> 
> Traducción:
> <othercredit role="translator"><firstname>Matías</
> firstname><surname>Costa</surname><affiliation><address><email>mcc3 en alu.um.
> es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit
> >
> 
> <othercredit role="translator"><firstname>Santiago</
> firstname><surname>Fernández Sancho</
> surname><affiliation><address><email>santi en kde-es.org</email></address></
> affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
> 
Tienes que añadir otro grupo similar a los anteriores con tus datos (eres la 
nueva traductora).

> Algunas de estas cadenas están marcadas como "Necesita revisión", pero
> otras no. Me da la impresión de que la traducción no es correcta, pero
> quizás están así por algún motivo, así que no me atrevo a cambiarlas.
> ¿Alguien me puede ayudar con esto?
> 
> ¡Muchas gracias!
> 
Saludos: Javier.


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es