[Kde-l10n-es] Traducción de KDE 4.5.0

Traducciones Rocío Gallego traducciones en rociogallego.com
Mar Ago 3 17:10:12 CEST 2010


El día 30 de julio de 2010 11:28, Enrique Matías Sánchez (Quique)
<cronopios en gmail.com> escribió:

> Mientras tanto he completado kdebase, kdeaccessibility, kdepim y
> kdeartwork, así que voy a subirlo.
> A ver si para la 4.5.1 podemos estar al 100%.
>   


Gracias, Quique.

Hace poquito que soy usuaria de KDE y que estoy colaborando con vosotros 
y entre las vacaciones y mis problemas técnicos, la verdad es que me ha 
costado arrancar. A partir de ahora, podré enviar traducciones de 
kdenetwork con más frecuencia.
Por cierto, ¿para cuándo está prevista la 4.5.1?

Muchas gracias y un saludo,
Rocío

kde-l10n-es-request en kde.org escribió:
> Envíe los mensajes para la lista Kde-l10n-es a
> 	kde-l10n-es en kde.org
>
> Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
> 	https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
> O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en
> el asunto (subject) o en el cuerpo a:
> 	kde-l10n-es-request en kde.org
>
> Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
> 	kde-l10n-es-owner en kde.org
>
> Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
> linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
> "Re: Contents of Kde-l10n-es digest...". Además, por favor, incluya en
> la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
> respondiendo.
>
>
> Asuntos del día:
>
>    1. Re: Traducción de KDE 4.5.0 (Cristina Yenyxe González García)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sun, 1 Aug 2010 13:10:31 +0200
> From: Cristina Yenyxe González García 	<the.blue.valkyrie en gmail.com>
> Subject: Re: [Kde-l10n-es] Traducción de KDE 4.5.0
> To: KDE-ES KDE Spanish translation <kde-l10n-es en kde.org>
> Message-ID:
> 	<AANLkTim2nUeQag7ebQkG=9OUy0X6GXUUo1HPpGXp9Sre en mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> El día 30 de julio de 2010 11:28, Enrique Matías Sánchez (Quique)
> <cronopios en gmail.com> escribió:
>   
>> Mientras tanto he completado kdebase, kdeaccessibility, kdepim y
>> kdeartwork, así que voy a subirlo.
>> A ver si para la 4.5.1 podemos estar al 100%.
>>     
>
> Gracias Quique, yo estuve de vacaciones estos días y no pude completar
> kdebase. Avisé a Eloy pero no me di cuenta de escribir a la lista,
> para la próxima prometo acordarme :-)
> A partir de mañana ya vuelvo al trabajo así que retomaré las
> traducciones, que supongo que algo podré aprovechar de la rama estable
> para el trunk. Si alguien necesita ayuda con sus asignaciones
> (¿Adrián?) que lo comente.
>
> ¡Saludos!
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE al castellano
> Para darse de alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
>
> Fin de Resumen de Kde-l10n-es, Vol 32, Envío 2
> **********************************************
>
>
>   

-- 
Rocío Gallego
EN>ES translator and IT engineer
Technical translation and localization

+34 609 123 140
www.rociogallego.com
traducciones en rociogallego.com  




Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es