[Kde-l10n-es] traduccion de aplicacion

Cristina Yenyxe González García the.blue.valkyrie en gmail.com
Lun Nov 23 17:24:18 CET 2009


Hola Jorge:

2009/11/23 Peter Anderson <diniremix en gmail.com>:
>
> aloha, saludos a todos, me gustaria empezar con las traducciones lo antes
> posibles, si se puede escoger una aplicacion podria ser algun extragears-*,
> kdebase-apps o la que me asignen

Como te dijo Israel en otro correo, la lista de asignaciones está
disponible en: http://es.l10n.kde.org/asignaciones.php Ahora mismo lo
único disponible en esos paquetes es "extragear-toys" y ni siquiera
tiene cadenas en trunk. Si quieres empezar ya, lo mejor es que escojas
alguno de los paquetes que aparecen como "sin asignar", puesto que ahí
cualquiera puede contribuir libremente.

Sin embargo, ¿estás plenamente convencido de ello? Para esta labor hay
que tener mucho cuidado con la ortografía y la gramática, y en los
correos que has enviado se aprecia un uso un poco anárquico de las
tildes, mayúsculas y signos de puntuación... Espero que no lo tomes
como una crítica personal, pero que a la vez tengas en cuenta que KDE
es un producto que llega a mucha gente :-)
Siempre puedes solicitar el puesto de revisión de traducciones, que
ahora mismo no ocupa nadie y viene muy bien como "control de calidad",
pues al traducir siempre se puede escapar alguna pequeña falta o un
error al teclear. En ese caso, al menos el encargado anterior enviaba
correos a la lista comentando los errores (con su número de mensaje)
que había encontrado en determinado archivo PO, y las correcciones
pertinentes. Después, el traductor encargado del paquete las corregía.

Un saludo,
Cristina


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es