[Kde-l10n-es] Otra duda al traducir

Kira J. Fernández kirajfdez en gmail.com
Dom Nov 15 18:22:11 CET 2009


¿Podría ser algo en la línea de "El objetivo de un flujo de trabajo
dependiente del color"? ("Manejado" o "gestionado" por el color, aunque
sería una traducción más literal, me suena un poco raro).

Saludos,

Kira J. Fernández
---<--<@

P.D. - De nada, Adrián. ;D


2009/11/15 SunFox . <sfxgt3 en gmail.com>

> Hola Enrique!,
>                       el contexto :
>
> The point of a color-managed workflow is to ensure that the colors coming
> from your camera or scanner have a predictable relationship with the colors
>
> you actually photographed or scanned, that the colors displayed on your
> monitor match the colors coming from your camera or scanner, and that the
> colors you print or display on the web match the colors you produced in
> your
> digital darkroom.
>
> _______________________________________________
> Kde-l10n-es mailing list
> Kde-l10n-es en kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20091115/78e163d9/attachment.htm 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es