[Kde-l10n-es] Revisión de kdebase

Sergio Padrino sergio.padrino en gmail.com
Lun Jun 22 18:57:04 CEST 2009


Hola de nuevo

2009/6/22 Enrique Matías Sánchez (Quique) <cronopios en gmail.com>

> On 6/20/09, Sergio Padrino wrote:
>
> > Pues aunque yo cuando hablo siempre lo digo en femenino, por el
> significado
> > de URL (Localizador Uniforme de Recursos), creo que lo suyo es ponerlo en
> > masculino. Pero si estoy equivocado pues nada, se queda en femenino jaja
> :)
>
> Yo siempre lo pongo en masculino, dado el significado de las siglas.
>
> FWIW, acabo de mirar en Wikipedia, y ahí también lo ponen en masculino:
>    http://es.wikipedia.org/wiki/Localizador_Uniforme_de_Recursos
>

Eso mismo pienso yo :P He revisado unos cuantos archivos más y he seguido
incluyendo estos cambios de género, por si al final acordamos ponerlos en
masculino para tener localizados los mensajes que hay que cambiar :)

kcmkio.po

   - 6, 21: cambiar las comillas simples por «»
   - 15, 16: «cookie» por «cookies»
   - 21: «solapa» por «pestaña»
   - 28: «usadas» por «usada»
   - 29, 64, 66, 69, 97, 99, 101, 103: cambiar las comillas \" por «»
   - 44: «soportado» por «implementado»
   - 67: «modem» por «módem»
   - 73: «Home» por «Carpeta personal», y después de «...)» añadir un punto
   - 89: «almacena» por «almacenada»
   - 91: «la caché» por «el caché»
   - 106: «proporcionados» por «proporcionadas»
   - 128, 174, 185, 201, 230: «sólo» por «solo»
   - 154: «la URL» por «el URL»


 kcmkonqhtml.po

   - 11, 17, 24, 157, 196, 240, 268: «sólo» por «solo»
   - 12: «sólo» por «solo», dos veces
   - 25: «que» por «qué»
   - 29: «cualquier» por «de cualquier»
   - 32, 34, 36, 38, 40, 42: «Esta» por «Este»
   - 46, 74, 121: cambiar las comillas simples por «»
   - 67: creo que habría que cambiar «Actualizad» por «Actualizar»
   - 75: «Las URL's» por «Los URL». Aparte de cambiar el género he quitado
   el «'s»
   - 80: «Mostrár» por «Mostrar»
   - 84: cambiar las comillas \" por «»
   - 85: «como debe manejar» por «cómo debe manejar»
   - 98, 99: «la URL» por «el URL»
   - 103: «tiempo.Si» por «tiempo. Si» (he añadido un espacio después del
   punto)
   - 107: sobra el punto del final
   - 123: "Cerrar el servidor de miniaplicaciones" por "«Cerrar el servidor
   de miniaplicaciones»" (lo he entrecomillado con «»)
   - 165, 169: «scripts» por «guiones»
   - 195: «URLs» por «URL»
   - 229: «ficha (pestaña)» por «pestaña»
   - 230: «ficha» por «pestaña»
   - 233: «una URL» por «un URL», y «la URL» por «el URL»
   - 234: «las URLs» por «los URL» (de nuevo he quitado la s final), y
   «llamadas» por «llamados»
   - 235: «solapa» por «pestaña», tres veces
   - 243: «pestaña.(» por «pestaña. (» (he añadido un espacio después del
   punto)
   - 277: hay que quitar el «&»
   - 278: creo que sería más correcto: «Tamaño base de letra:»
   - 294: «Colores»
   - 308: faltan las etiquetas <b> al principio y </b> al final

kcmkonq.po

   - 7: añadir un punto después de «escritorio»
   - 29: cambiar las comillas simples por «»

kcmkurifilt.po: sin errores
kcmkwincompositing.po

   - 6: «está soportada» por «puede usarse»
   - 21: sin traducir... podría ser «La composición está activa»
   - 22: sin traducir... podría ser «Suspender composición»
   - 23: sin traducir... podría ser «La composición está temporalmente
   inhabilitada»
   - 24, 25, 26, 45, 53: sin traducir
   - 34: "de todos los efectos" por "«Todos los efectos»" (es decir, el
   texto Todos los efectos entrecomillado con «»)
   - 43: «Extremádamente» por «Extremadamente»
   - 54, 56: «Sólo» por «Solo»
   - 56: «Uselo» por «Úselo»

Eso es todo por ahora :)

Un saludo,
Sergio
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20090622/26fac499/attachment.htm 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es