[Kde-l10n-es] Fichero Step.po : Primer archivo traducido
Pablo de Vicente
pablo.devicente en gmail.com
Vie Ene 4 21:24:56 CET 2008
El Viernes, 4 de Enero de 2008 17:34, Aitor Moreno escribió:
> Hola a todos,
>
> A modo de muestra, en poco más de media hora he traducido el fichero
> Step.po .
>
> En http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk/es/playground-edu/index.php và que
> estaba sin traducir, asà que fuà al SVN:
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/es/messages/playground-edu/ y me
> descargué el fichero step.po, asà como el fichero step.pot
>
> Con kbabel, añadà las entradas que faltaban. Guardé el fichero y os lo
> adjunto en este email.
>
> No me gusta como ha quedado alguna traducción, asà que si no es molestia,
> me gustarÃa que por ser la primera vez que contribuyo verificáseis la
> terminologÃa usada. Yo me he limitado a seguir las indicaciones
> (tratamiento usted, archivo y no fichero, los acentos y la capitalización).
>
> Seguiremos en contacto.
>
> PD: Lo que me cuesta escribir archivo y no fichero. :)
Hola Aitor
Lo he revisado y en general está bien. Algunos detalles que me parecen
interesantes:
- Te recomiendo que no acentúes las mayúsculas.
- body damping == amortiguación del cuerpo
- Click on the scene to create a %1 == Pulse sobre la escena ..... (evita
escribir «click»). Hay más entradas de este tipo.
- Press the button ... = Pulse el botón (No presione)
- Cannot parse ... = No se puede interpretar (me gusta más que analizar aunque
también está bien)
- Yo traducirÃa «solver» por «Algoritmo», aunque no es exacta la traducción
- No pongas \"enviar\" sino «enviar» En castellano se usa «» no " ". « = Alt
Gr Z y » = Alt Gr X
- Font lo ha traducido Quique en la mayor parte de KDE4 por Tipo de letra. A
mà me gusta Tipo de letra.
- «graph» no es grafo sin «gráfico»
- El texto original tiene latex y LaTeX. El correcto es LaTeX. Yo lo
traducirÃa siempre asÃ, excepto para el ejecutable que es «latex»
- En inglés en KDE son muy dados a usar exclamaciones. En castellano somos más
sobrios y las eliminamos. Ejemplo:
Puede ayudar a <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> escribiéndola!
Puede colaborar con Step, desarrollando código.
- En lugar de .... El tag \"world\" no se ha encontrado ... yo diriá ... No se
encontró la etiqueta «world
Saludos
Pablo.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descripción: no disponible
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20080104/5425aea7/attachment.pgp
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es