[Kde-l10n-es] Traducción complicada...
Jaime Robles
jaime en kde.org
Vie Dic 12 10:05:43 CET 2008
Muchas gracias por las sugerencias Sylvia, me gustan :-)
A ver cual elijo para la definitiva...
> El 'de' y 'de' me suenan un poco feo... Yo sugeriría Motor de búsqueda
> para escritorio Nepomuk o Motor de búsqueda en escritorio Nepomuk. O si
> no, algo ligeramente diferente como "Buscador para escritorio Nepomuk".
> O bien, "Nepomuk, Buscador para escritorio", "Nepomuk, Motor de búsqueda
> para escritorio".
--
Un saludo,
Jaime Robles - http://jaime.robles.es
jaime en kde.org
Coordinador KDE-es - KDE Spanish Translation Team
http://www.kde.org/es - http://es.l10n.kde.org
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es