[Kde-l10n-es] Traducción complicada...

Jaime Robles jaime en kde.org
Vie Dic 12 10:05:43 CET 2008


Muchas gracias por las sugerencias Sylvia, me gustan :-)
A ver cual elijo para la definitiva...

> El 'de' y 'de' me suenan un poco feo...  Yo sugeriría Motor de búsqueda
> para escritorio Nepomuk  o  Motor de búsqueda en escritorio Nepomuk.  O si
> no, algo ligeramente diferente como  "Buscador para escritorio Nepomuk". 
> O bien,  "Nepomuk, Buscador para escritorio",  "Nepomuk, Motor de búsqueda
> para escritorio".

-- 
Un saludo,
	Jaime Robles - http://jaime.robles.es
	jaime en kde.org
	Coordinador KDE-es - KDE Spanish Translation Team
	http://www.kde.org/es  - http://es.l10n.kde.org




Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es