[Kde-l10n-es] Archivo o fichero
santi
hosgiliat en gmail.com
Lun Dic 17 18:31:18 CET 2007
> Leyendo los mensajes que se han publicado veo que casi todo el mundo se
> decanta por "archivo".
>
> ¿Os parece que traduzcamos TODO por archivo?
> Vamos a hacer una votación.
>
Yo voto que todo como archivo. Además siempre podemos referirnos a los zip o
tgz como archivos comprimidos.
Por cierto y aprovechando... ¿qué pasa con las traducciones de Kubuntu «no
oficiales»?
Un saludo.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20071217/bc4551fb/attachment.pgp
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es