[Kde-l10n-es] Archivo o fichero

santi hosgiliat en gmail.com
Lun Dic 17 18:31:18 CET 2007


> Leyendo los mensajes que se han publicado veo que casi todo el mundo se
> decanta por "archivo".
>
> ¿Os parece que traduzcamos TODO por archivo?
> Vamos a hacer una votación.
>

Yo voto que todo como archivo. Además siempre podemos referirnos a los zip o 
tgz como archivos comprimidos.

Por cierto y aprovechando... ¿qué pasa con las traducciones de Kubuntu «no 
oficiales»?

Un saludo.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url        : http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20071217/bc4551fb/attachment.pgp 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es