Current Status 2

Zayed Al-Saidi zayed.alsaidi at gmail.com
Wed Aug 18 09:43:57 BST 2021


أهلا سهلا..
يبدو أن ماتركس محجوبة لدينا فلا استطيع الوصول إليها.

هل هناك بديل آخر؟

مع أطيب تحية
زايد

On Sun, Aug 15, 2021 at 8:22 PM Safa Alfulaij <safa1996alfulaij at gmail.com>
wrote:

>  مساء الخير.
>
> بدأت غرفة لعربآيز على ماترِكس: https://matrix.to/#/#arabeyes:matrix.org
> يمكننا استعمالها أو إنشاء غرفة أخرى إن أردتم. إن كان كذلك، فأرجو إخباري
> بها لأنضم.
>
> وبحثت في أمر Summit. ممكن جدا، لكن يحتاج بعض العمل اليدوي.
> سأرى أمره أكثر حين أفرغ. عليّ أن أُعيد ترتيب ملفات جهازي الآخر (عليه كل
> شيء يتعلق بالترجمة ولينكس، بدل جهاز وندوز الذي أستعمله حاليا).
>
> تحياتي،
> صفا
>
>
> ‫في السبت، 14 أغسطس 2021 في 5:52 م تمت كتابة ما يلي بواسطة ‪Safa
> Alfulaij‬‏ <‪safa1996alfulaij at gmail.com‬‏>:‬
>
>> جميل، هذا ممكن.
>> عملت ورقة سريعة:
>> https://docs.google.com/spreadsheets/d/1vSbMxQTvSPPqekXo5RbHUC7MQwmNNZTj-_tqldUBa5Y/edit?usp=sharing
>> يمكن أن يعمل على الملف شخص واحد، مترجما ومراجعا ومودعا.
>>
>> بالنسبة إلى الفرعين المستقر والاختباري... كنت دائما ما أترجم الفرع
>> الاختباري لعدم قدرتي على العمل على فرعين معا.
>> ولا أظن أننا نستطيع أن نعمل على فرعين أصلا.
>> الحل الأفضل هو العمل على فرع summit الذي يجمع بين الفرعين (هذا إن كان ما
>> زال موجودا).
>>
>> سأراجع الموضوع وأكتب هنا ما أصل إليه.
>>
>> تحياتي،
>> صفا
>>
>> ‫في السبت، 14 أغسطس 2021 في 5:19 م تمت كتابة ما يلي بواسطة ‪Zayed
>> Al-Saidi‬‏ <‪zayed.alsaidi at gmail.com‬‏>:‬
>>
>>> بما أننا نملك حساب svn لإيداع الترجمة مباشرة فيكمننا استعمال ورقة جداول
>>> من غوغل لحجز التطبيقات المراد تعريبها.
>>>
>>> في الوقت الراهن هدفي هو المحافظة سطح مكتب بلازما وأغلب التطبيقات
>>> الأساسية معربة ١٠٠٪.
>>>
>>> تبقى مسألة إدارة ترجمة الجذع والمستقرة، حاليا يوجد فرق كبير جدا بين
>>> الإصدار المستقر و الجذع (هل هذا تعريب جيد؟).
>>>
>>> مع أطيب تحية
>>> زايد السعيدي
>>>
>>> في السبت، ١٤ أغسطس، ٢٠٢١ ٦:٠٣ م Safa Alfulaij <
>>> safa1996alfulaij at gmail.com> كتب:
>>>
>>>> مساء الخير!
>>>>
>>>> لا مشكلة، إذن نحن بحاجة إلى طريقة ما لتنسيق الترجمة فيما بيننا.
>>>>
>>>> لم يرد أخونا أمين بعد.
>>>>
>>>> ماذا تقترحون؟ يمكننا حاليا فقط فتح جدول ممتد على جوجل والعمل عليه.
>>>> ريثما نستعمل حل تشاركي أفضل (إما Damned Lies من جنوم، أو Pontoon من
>>>> موزيلا، أو شيء أفضل من جداول جوجل).
>>>>
>>>> تحياتي،
>>>> صفا
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> ‫في الثلاثاء، 10 أغسطس 2021 في 9:44 ص تمت كتابة ما يلي بواسطة ‪Zayed
>>>> Al-Saidi‬‏ <‪zayed.alsaidi at gmail.com‬‏>:‬
>>>>
>>>>> Salam Alikom,
>>>>>
>>>>> Welcome back Safa! I have completed the translation plasma workspace,
>>>>> plasma desktop, Dolphin, Konsole, etc. Basically we should have good Arabic
>>>>> Plasma Desktop. I translated more than 8000 entries.
>>>>>
>>>>> I'm not consider myself as maintainer! If you have some time please
>>>>> comeback.
>>>>>
>>>>> Currently, I can't find a way to translate the keyboard layouts names
>>>>> to Arabic and and login screen.
>>>>>
>>>>> I'm now in a vacation with no computer around 😊.
>>>>>
>>>>> Regards,
>>>>> Zayed
>>>>>
>>>>>
>>>>> في الاثنين، ٩ أغسطس، ٢٠٢١ ١١:١٢ م Albert Astals Cid <aacid at kde.org>
>>>>> كتب:
>>>>>
>>>>>> El dilluns, 9 d’agost de 2021, a les 9:16:45 (CEST), Safa Alfulaij va
>>>>>> escriure:
>>>>>> > Hello all,
>>>>>> >
>>>>>> > I hope you are doing well in the current times.
>>>>>> >
>>>>>> > I seem to have missed the several emails I was CC'ed in the past few
>>>>>> > months. I need to reconfigure my filters and tell gmail to notify
>>>>>> me about
>>>>>> > emails I'm CC'ed to.
>>>>>> > My apologies.
>>>>>> >
>>>>>> > An update about how the translation was working before Amine and
>>>>>> Zayed
>>>>>> > entered the loop:
>>>>>> > - I was the "maintainer" and the only one doing translations. Some
>>>>>> people
>>>>>> > came by and left, and some stayed.
>>>>>> > - I also am the "maintainer" of several other projects, which made
>>>>>> my time
>>>>>> > even less.
>>>>>> > - I got so busy with my job that I couldn't do anything at all in
>>>>>> any of
>>>>>> > the projects, not even side hobbies.
>>>>>> >
>>>>>> > I wasn't updating myself a lot about all the updates to folder
>>>>>> structures
>>>>>> > and web updates. I'm curious to know if anything has changed
>>>>>> regarding the
>>>>>> > way we translate. Are we now using any web software to manage files?
>>>>>>
>>>>>> No, same way we've always used.
>>>>>>
>>>>>> Cheers,
>>>>>>   Albert
>>>>>>
>>>>>> > (Pootle, Weblate, Pontoon, Damned Lies, etc). @Albert Astals Cid
>>>>>> > <aacid at kde.org>
>>>>>> >
>>>>>> > I'll try to find time and get back into translation in coordination
>>>>>> with
>>>>>> > Amine and Zayed.
>>>>>> > @ammine007 at gmail.com <ammine007 at gmail.com> zayed.alsaidi at gmail.com
>>>>>> > <kde-l10n-ar%
>>>>>> 40kde.org?Subject=Re%3A%20Current%20Status&In-Reply-To=%3CCAJq7V_cLoijv_%3DX%2BzpE6_2G_CKCJDUv6Qbxzm0imB80gNNzsXQ%40mail.gmail.com%3E
>>>>>> >
>>>>>> > Can you please tell me the current status? Are we having a place
>>>>>> where we
>>>>>> > can see what each is doing? Is there a real maintainer now or are
>>>>>> all
>>>>>> > maintainers? :)
>>>>>> >
>>>>>> > Best regards,
>>>>>> > Safa
>>>>>> >
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-ar/attachments/20210818/9c96840e/attachment.htm>


More information about the Kde-l10n-ar mailing list