翻訳ファイルの提出

Mi nt 5602mint @ gmail.com
2026年 6月 15日 (月) 15:43:18 BST


こんにちは。今回は既存の翻訳の改善を中心に行いました。

大きなところとしては、システム設定のアプリケーションの通知設定に表示される通知の説明文(.notifyrc)の文体を、システム通知系と一部の標準アプリについて変更しています。

そのためファイル数が多くなってしまいました。お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。


以下、今回の変更についての説明と、おそらく今後の参考になり得る情報を記載します。

---------------------------------------

・.notifyrcファイル
.notifyrcのNameとComment欄は、実際に送信される通知として表示されるものではなく、通知ごとの設定を行う際に設定画面内に表示される、項目名と説明文のようです。
https://develop.kde.org/docs/features/knotification/#the-notifyrc-file

そのため、これまでは「〇〇に成功しました」のような、実際に通知内に表示されるものとして翻訳されたとみられるところを、「〇〇に成功したとき」などのように体言で終わるよう変更しました。

---------------------------------------

・ki18n6.po
この翻訳ファイルは <emphasis>あいうえお</emphasis>
など、htmlタグのような形式の「リッチテキスト」で記述されたUI向けの文字列において、タグに応じてどのような文字装飾を行うか指定するファイルとみられます。

英語では斜体を指定しているところ (htmlと同様にiタグ) を、日本語に斜体は通常使われないため下線 (uタグ)
で代替するなどいくつか修正を行いました。

これにより、翻訳済みのリッチテキストが実際に画面に表示される際の見た目が一部変わることとなります。

---------------------------------------

なるべく日本語としてより自然になるよう目指しましたが、もし間違いやご意見などありましたら、みなさま遠慮なくご教示いただけると幸いです。

よろしくお願いします。
-------------- next part --------------
HTMLの添付ファイルを保管しました...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-jp/attachments/20260615/919fa9d0/attachment-0001.htm>
-------------- next part --------------
テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました...
ファイル名: 2026-06-15.zip
型:         application/zip
サイズ:     439857 バイト
説明:       無し
URL:        <http://mail.kde.org/pipermail/kde-jp/attachments/20260615/919fa9d0/attachment-0001.zip>


Kde-jp メーリングリストの案内