Re: KritaのUIの翻訳に関する質問
Hiroki Tokunaga
tokusan441 @ gmail.com
2022年 6月 17日 (金) 05:27:19 BST
徳永です.
福重さん,ありがとうございます.今はGistsに書いた訳を使用したいと思います.またFXはそのままFXとして訳したいと思います.
On 2022/06/17 1:00, Takahiro Fukushige wrote:
> 福重です。
>
> 1について
> どうしても翻訳不可能なものは出て来るので表示される場所や状況を意識して適当であろう訳文を作れば良いのではないでしょうか。心配でも1回で完璧な訳文を作ろうとしなくて大丈夫だと思います。
>
>
> 2について
> 視覚効果を意味するVFXの事だと思います。
>
>> 徳永です.現在 krita.po
>> の翻訳や修正を行っています.(もし既にこのファイルで作業している方がいらっしゃれば教えてください.別のファイルの翻訳をします)
>>
>>
>> 翻訳にあたり,不明な点があるのですが,どうやら長いメールがSPAMと判定されてしまうため,Gistsに書きました.
>>
>>
>> https://gist.github.com/toku-sa-n/04d38c7e0be18730938e40e5e2f3c0d4
>>
>> すみませんが,もしなにかご存知の方がいらっしゃれば回答していただけると助かります.
>>
>
>
Kde-jp メーリングリストの案内