Re: FOSSASIA 用の動画撮影について

victory victory.deb @ gmail.com
2022年 4月 5日 (火) 17:11:41 BST


全然違ったねさーせんw
台詞は
K D E や ら な い か
とかでもいい気がする

On 2022/04/05 19:59, Jumpei Ogawa wrote:
>     ちなみに私の理解は、KDE に関わっている人を指す一方的な括りではなく、
>     各地域(国か市レベルで)で KDE を後押しする組織というものです。

Paul Brown (原文):
KDE Network is a project to increase the number and the level of
organisation of grassroots communities in countries where KDE does not
have a very strong presence.
KDEが存在感をあまり示せていない地域の草の根コミュニティを増やしたり、
その組織力を強化することがこのプロジェクトの目的なのだ

In places like Germany, Spain, and other European countries,
there are stable organisations of community members,
some even legally constituted.
ドイツやスペインその他ヨーロッパの国ではコミュニティメンバーによる
基盤の安定した組織があってlegally constitutedなのすらある
(ここ意味わからない; それに該当しない組織は違法なのかよ)

They organise events, work with companies and local authorities, etc.
to help individuals, enterprises, non-profits and public institutions
adopt KDE technologies.
イベントを開催し、企業や地域当局等と連携して
個人や企業、非営利組織、公共機関がKDE技術を採用するのを支援している

In other countries, community members are not organised, and, therefore, 
the amount of things they can do is limited.
他の国ではコミュニティメンバーが組織だって活動していないため
できることが限られているのだ

KDE Network intends to help members in the same geographical regions
get in touch with each other and work together.
KDEネットワークには地理的に同じ領域で活動するメンバーの
連絡や共同作業を支援する意図が有るのだ

Also the individual networks can work with networks in other countries 
so they can exchange advice and resources.
さらに個々のネットワークが他の地域のネットワークと連携することで
ノウハウ的なものやリソースを融通させることも可能なのだ

--
victory


Kde-jp メーリングリストの案内