I want to participate to translate website of Krita
Fumiaki Okushi
fumiaki.okushi @ gmail.com
2020年 7月 11日 (土) 07:47:28 BST
大串です。
鳥居さん、返事が遅れて申し訳ないです。
説明文は見直します。
ファイルのアップロードですが、最近の例では Firefox Send を使っていらっしゃる方が多かったのですが、現在
Firefox Send は運用を停止しているので、使えません。
On 7/10/20 6:52 PM, wataru torii wrote:
> 大串さん
>
> 鳥居です.
> すみません,昨日の質問ですが,説明文の意味を私が取り違えていただけでした...
> 作業を進めます.
>
>
> wataru torii <wtorii @ hey.com> wrote:
>
> 大串さん
>
> 詳細な情報ありがとうございます,鳥居です.
> POファイルの扱いも含め,いただいた手順書に目を通しました.
> ファイル群をざっと眺めたところ,ブラシ関係の
> docs_krita_org_reference_manual___brushes___***.po
> にまだ作業の余地がありそうなので,取り掛かりたいと思います.
> 数日-1週間間隔であれば,無理なく作業ファイルをアップロードできると思
> うのですが,アップロード場所・方法を教えていただけますでしょうか.
>
> よろしくお願いいたします.
>
> Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi @ gmail.com> wrote:
>
> こんにちは。
> 翻訳コーディネーターの大串です。
>
> TORII さん、
>
> 一般的な翻訳の手順は以下のリンク先に説明があります。
> ご一読願います。
> https://jp.kde.org/community/getinvolved/translation/
>
> docs.krita.org の翻訳データファイルは以下のリンク先から取得して
> くだい。
> https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/ja/summit/messages/websites-docs-krita-org/
>
> 現在もう一人 docs.krita.org
> の翻訳をしてくださっている方(bbchさん)がいらっしゃるので、
> 翻訳がかち合わないようにするために、事前にこのメーリングリストで
> 翻訳範囲を言ってもらえると助かります。
>
> bbch さんも同様にお願いします。
>
> それでは。
>
>
> On 7/9/20 1:51 AM, wataru torii wrote:
> > Hi, I'm Krita user in Japan.
> > Yesterday, I view the tutorial pages on Krita website in
> Japanese.
> > URL : https://docs.krita.org/ja/user_manual.html#user-manual
> > But almost pages are still not translated so I want to
> contribute this.
> > Could I participate in your acitivities?
> >
> > Thank you.
> > W.TORII
>
Kde-jp メーリングリストの案内