I want to participate to translate website of Krita

Fumiaki Okushi fumiaki.okushi @ gmail.com
2020年 7月 11日 (土) 07:47:28 BST


大串です。

鳥居さん、返事が遅れて申し訳ないです。
説明文は見直します。
ファイルのアップロードですが、最近の例では Firefox Send を使っていらっしゃる方が多かったのですが、現在 
Firefox Send は運用を停止しているので、使えません。



On 7/10/20 6:52 PM, wataru torii wrote:
> 大串さん
> 
> 鳥居です.
> すみません,昨日の質問ですが,説明文の意味を私が取り違えていただけでした...
> 作業を進めます.
> 
> 
> wataru torii <wtorii @ hey.com> wrote:
> 
>     大串さん
> 
>     詳細な情報ありがとうございます,鳥居です.
>     POファイルの扱いも含め,いただいた手順書に目を通しました.
>     ファイル群をざっと眺めたところ,ブラシ関係の
>     docs_krita_org_reference_manual___brushes___***.po
>     にまだ作業の余地がありそうなので,取り掛かりたいと思います.
>     数日-1週間間隔であれば,無理なく作業ファイルをアップロードできると思
>     うのですが,アップロード場所・方法を教えていただけますでしょうか.
> 
>     よろしくお願いいたします.
> 
>     Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi @ gmail.com> wrote:
> 
>         こんにちは。
>         翻訳コーディネーターの大串です。
> 
>         TORII さん、
> 
>         一般的な翻訳の手順は以下のリンク先に説明があります。
>         ご一読願います。
>         https://jp.kde.org/community/getinvolved/translation/
> 
>         docs.krita.org の翻訳データファイルは以下のリンク先から取得して
>         くだい。
>         https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/ja/summit/messages/websites-docs-krita-org/
> 
>         現在もう一人 docs.krita.org
>         の翻訳をしてくださっている方(bbchさん)がいらっしゃるので、
>         翻訳がかち合わないようにするために、事前にこのメーリングリストで
>         翻訳範囲を言ってもらえると助かります。
> 
>         bbch さんも同様にお願いします。
> 
>         それでは。
> 
> 
>         On 7/9/20 1:51 AM, wataru torii wrote:
>          > Hi, I'm Krita user in Japan.
>          > Yesterday, I view the tutorial pages on Krita website in
>         Japanese.
>          > URL : https://docs.krita.org/ja/user_manual.html#user-manual
>          > But almost pages are still not translated so I want to
>         contribute this.
>          > Could I participate in your acitivities?
>          >
>          > Thank you.
>          > W.TORII
> 



Kde-jp メーリングリストの案内