Re: 翻訳ファイルの送付
Jumpei Ogawa
phanective @ gmail.com
2014年 6月 21日 (土) 13:48:18 UTC
大串さん
追加の翻訳ファイルが来ましたので、お送りします。
@tou_omiya さん
https://www.dropbox.com/sh/xcmve59wqklil50/AADGAiYEZsMOGdGPXJk-1w36a
@tokiedian さん
http://po2mo.net/files/f9n1tce
ML の方に投げなくても、大串さんのメールアドレス宛に直接送っていただいた方が
良い気もしてきましたが、それでも良いでしょうか?
2014-06-02 14:23 GMT+09:00 Fumiaki Okushi <fumiaki at okushi.com>:
> @tou_omiya さんの分は今日 merge/scatter しました。
> revs 1388294, 1388295.
> merge にあたって、私の方で一部直した部分もあるのですが、
> もし私の勘違いであれば、言ってもらえると助かります。
>
> @tokiedian さんの分は来週やります。
>
> 取り急ぎ。
>
> On 5/26/14, 5:42 PM, Jumpei Ogawa wrote:
>> dropbox の方が @tou_omiya さん、po2mo の方が @tokiedian さんです。
>> On May 27, 2014 3:42 AM, "Fumiaki Okushi" <fumiaki at okushi.com> wrote:
>>
>>> 大串です。
>>> 私の方でマージしてコミットしておきます。
>>> 人とファイルの対応を教えてもらえますか?(attributionのために)
>>>
>>> On 5/26/14, 3:02 AM, Jumpei Ogawa wrote:
>>>> 大串さん
>>>>
>>>> @tokiedian さんという方と @tou_omiya さんという方から、
>>>> Krita の日本語の po ファイルの送付がありました。
>>>> これは今も大串さんにお送りする形で良いでしょうか?
>>>>
>>>> ML にはスパムとして弾かれてしまうようですので、私が代理でお送りします。
>>>>
>>>> https://www.dropbox.com/sh/mw9tdbwhgj9garn/AACUme2Gl4UXdUMouWEZVicLa
>>>>
>>>> http://po2mo.net/files/3i8iner
>>>>
>>>> http://po2mo.net/files/sizuf4q
>>>>
>>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Kde-jp mailing list
>>> Kde-jp at kde.org
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-jp
>>>
>> -------------- next part --------------
>> An HTML attachment was scrubbed...
>> URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-jp/attachments/20140527/dbbd1ddd/attachment.html>
>> _______________________________________________
>> Kde-jp mailing list
>> Kde-jp at kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-jp
>>
>
> _______________________________________________
> Kde-jp mailing list
> Kde-jp at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-jp
--
Jumpei Ogawa (a.k.a. phanect)
Kde-jp メーリングリストの案内