Re: ご挨拶と翻訳データについて

Tu Hara tu.hrby @ gmail.com
2014年 7月 9日 (水) 10:21:54 UTC


 harabyです。返答いただき、ありがとうございます。
 DropBoxにファイルをアップさせていただきました。

 リンクは以下になります。
https://www.dropbox.com/sh/cs95se36f43uuev/AACcD44w06LTUZKYyw2dkWtWa

haraby(tu.hrby(at)gmail.com)


2014年7月9日 3:16 Fumiaki Okushi <fumiaki @ okushi.com>:

> 大串です。
>
> 翻訳データはいつ送って頂いても構わないのですが、
> 作業がかぶらないようにするために、完了していなくても、
> 一段落した時点で送ってもらえると嬉しいです。
>
> ファイルは一時的にどこかにサイトにあげて、
> リンクを連絡してもらえると助かります。
>
> よろしくお願いいたします。
>
>
> On 7/8/14, 4:14 AM, Tu Hara wrote:
> >   皆様、はじめまして。harabyこと原林と申します。
> >   今年の3月にLinuxに移行したばかりの身ですがよろしくお願いいたします。
> >
> >
> 本題ですが、Calligra関連の翻訳データを編集していくつかはコミットできる状態になっているのですが、一度代表者さまに送付した方がよろしいでしょうか?
> > 現在コミット可能なのは
> >    braindump.po
> >    flow.po
> >    karbon.appdata.po
> >    KarbonTools.po
> >
> > 作業中のものは
> >    desktop_calligra.poのステンシル部分などです
> >
> > haraby(tu.hrby(at)gmail.com)
> > -------------- next part --------------
> > HTMLの添付ファイルを保管しました...
> > URL: <
> http://mail.kde.org/pipermail/kde-jp/attachments/20140708/ea1d860a/attachment.html
> >
> > _______________________________________________
> > Kde-jp mailing list
> > Kde-jp @ kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-jp
> >
>
> _______________________________________________
> Kde-jp mailing list
> Kde-jp @ kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-jp
>
-------------- next part --------------
HTML$B$NE:IU%U%!%$%k$rJ]4I$7$^$7$?(B...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-jp/attachments/20140709/21e13978/attachment.html>


Kde-jp メーリングリストの案内