小川です。 一応 ワークスペース > プラズマデスクトップ から訳してみます。 よく考えたら変な所から始めてますが、既に最初の数行を訳してしまいましたの で、このまま続けようと思います。 少し気になったのですが、[コミュニティ] > [KDE に参加する] 以下は訳しま す? 原文は KDE 全体の作業に参加する方法なので、日本ユーザ会への参加方法 と置き換えるか、或いはユーザ会の参加方法と併記する形で残すかの判断が必要 だと思います。 (個人的には、後回しにして、余裕があれば併記という形で翻訳する、という形 がいいと思います。) 以上 -- J.Ogawa / phanect phanective @ gmail.com http://glassylamp.blogspot.com/