[Kde-imaging] What does sink mean in the context of kipiplugin_sync
Michael Höchstetter
michael.hoechstetter at gmx.de
Sun Feb 11 01:53:17 CET 2007
Hi
I think that "sink" can be translated as "Senke" in German.
source->sink = Quelle->Senke
the dictionary http://dict.leo.org can often help very good
Am Sonntag, 11. Februar 2007 schrieb Colin Guthrie:
> Oliver Dörr wrote:
> "sink", i have no idea why this term is used here. Perhaps must
>
> >> be "sync"...
> >
> > Ok,
> >
> > i'll use sync instead. this would make much more sense to me ;-)
>
> The strings are likely to be changed a lot, so there is really no point
> in translating this yet Oliver.
>
> And although Sync and Sink sound the same they are very different.
>
> In the Sync plugin, the term Sink refers to the synchronisation
> destination. The terminology is fairly standard: source->sink (it's used
> e.g. in electronics and in mutisync AFAIK).
>
> Col.
More information about the Kde-imaging
mailing list