[Kde-imaging] What does sink mean in the context of kipiplugin_sync

Michael Höchstetter michael.hoechstetter at gmx.de
Sun Feb 11 01:53:17 CET 2007


Hi

I think that "sink" can be translated as "Senke" in German.

source->sink = Quelle->Senke

the dictionary http://dict.leo.org can often help very good



Am Sonntag, 11. Februar 2007 schrieb Colin Guthrie:
> Oliver Dörr wrote:
> "sink", i have no idea why this term is used here. Perhaps must
>
> >> be "sync"...
> >
> > Ok,
> >
> > i'll use sync instead. this would make much more sense to me ;-)
>
> The strings are likely to be changed a lot, so there is really no point
> in translating this yet Oliver.
>
> And although Sync and Sink sound the same they are very different.
>
> In the Sync plugin, the term Sink refers to the synchronisation
> destination. The terminology is fairly standard: source->sink (it's used
> e.g. in electronics and in mutisync AFAIK).
>
> Col.




More information about the Kde-imaging mailing list