[Kde-i18n-sr] [kde-telepathy] Ажурирање издања 0.6.1

Mladen Pejaković pejakm на gmail.com
Чет Апр 24 12:51:24 UTC 2013


Извињавам се, тек сад сам успио ухватити времена за овај посао.

Досад сам преводио задржавајући се увијек на другом степену:
http://sr.l10n.kde.org/odakpoc.php
Одлучих сад одем корак даље, пратио сам упутства (степен 3, 4 и 5) и сад
имам недоумицу: гдје се налазе po фајлови које треба преводити, у
„summit-ascript“ или „summit“? Претпостављам у „summit“, али опет бих да
провјерим...


18. април 2013. 17.30, Часлав Илић <caslav.ilic на gmx.net> је написао/ла:

> > [: Mladen Pejaković :]
> > Молио бих да неко ажурира по фајлове у extragear ризници (
> >
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/sr/summit/messages/extragear-network/
> > ) јер је изашло ново издање Телепатије (0.6.1), како бих могао да извршим
> > поправке.
>
> Ево ажурирао сам.
>
> Можеш да радиш и тако што кроз све каталоге просто измењаш на ијекавски,
> без
> убацивања оних посебних знакова, па онда пробациш цео extragear-network/
> кроз наредбу pohybdl (из Пологије, http://pology.nedohodnik.net ):
>
>   $ cd .../sr/summit/messages
>   $ pohybdl svn extragear-network/
>
> pohybdl ће упоредити измене према ризници и поубацивати одговарајуће
> квачице. Ако има нека измена која није чиста ијекавизација (нпр. нешто још
> поправиш, или нешто погрешно откуцаш), pohybdl ће исписати проблематичне
> поруке; ако су ипак у реду, онда додаш још опцију -a да прихвати измене
> свеједно.
>
>
> _______________________________________________
> Превођење КДЕ-а на српски — Kde-i18n-sr на kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr
>
>
-------------- следећи дио --------------
HTML прилог је прочишћен..
Адреса: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20130424/7e602053/attachment.html>


Више информација о листи слања Kde-i18n-sr