[Kde-i18n-sr] [Bug 292415] kde-l10n-sr-4.8.0.tar.bz2 is missing sr на latin, sr на ijekavian & sr на ijekavianlatin folders

Slobodan Terzić githzerai06 на gmail.com
Чет Мар 7 22:34:08 UTC 2012


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

On 07.03.2012. 21:47, Mladen Pejaković wrote:
> 
> 
> 07. март 2012. 21.21, Slobodan Terzić <githzerai06 на gmail.com 
> <mailto:githzerai06 на gmail.com>> је написао/ла:
> 
> Što se tiče pakovanja, za nas korisnike Arčlinuksa je već kasno, 
> jedino da namolim Andreu da zapakuje ponovo, uputivši ga na 
> prijavljenu bubu, mada bi naknadno dodavanje arhiva koje si
> propisno sačinio na FTP server značajno pomoglo.
> 
> 
> А која је разлика у српском преводу између издања 4.8 и 4.8.1? Ако
> није нешто драстично велика можда „цимање“ није вриједно труда. :)
> 
> 
> _______________________________________________ Превођење КДЕ-а на
> српски — Kde-i18n-sr на kde.org 
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr

Tri razloga zašto je vredno cimanja:

1. jednostavno, zato što je prevod po ko zna koji put pogrešno
spakovan, i to jednostavno nije u redu;
2. zato što korisnik koji nije vičan ručnoj pripremi paketa iz
izvornog koda nema taj luksuz da bira koju (kakvu) će verziju koristiti;
3. ako se ovaj problem ne reši na vreme, imaćemo situaciju u kojoj se
vrlo lako može desiti i da buduća izdanja budu nepropisno zapakovana.

Sasvim sam siguran da bi bilo ko od zaduženih paketara žestoko
negodovao ako njegov maternji jezik nije ispoštovan do kraja, ma
koliko taj jezik mogao biti „komplikovan“.
Igrom slučaja, imao sam priliku da kontaktiram sa korisnicima
slobodnog softvera poreklom sa Bliskog i Dalekog istoka, te sam
donekle stekao uvid u to koliko umeju da budu naizgled fanatični po
pitanju uvažavanja njihovog porekla, kulture i jezika.
Iluzorno je nositi se mišlju da će se bilo ko sa strane uopšte truditi
da ispoštuje naša osnovna nacionalna obeležja ukoliko mi sami nismo
spremni da istrajemo u insistiranju na tome da se ona podjednako
poštuju kao i obeležja kultura i nacija kojima pripadaju naši sagovornici.
I to ne smatram ćefom, već najobičnijim odrazom lepog vaspitanja.
Dakle, nit mi je mrsko, nit me je sram da bilo koga cimam ili, sasvim
opravdano, terorišem odgovorne po ovom pitanju.
Pa nek ceo svet gori.
- -- 
Slobodan Terzić „Githzerai“
Srpski prevodilački tim KDE-a <http://sr.l10n.kde.org>
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iF4EAREIAAYFAk9X4lEACgkQJlCTC65LCjk/YwD/XV/y7s5vT7oP2ikXUsXr5Yq7
IQVQpesPqjm3w99A4A4A/A0jWcaH1VzD8Bf3sGINh3RHyAMBmRNnlz5AoleGX8L3
=Z8xC
-----END PGP SIGNATURE-----


Више информација о листи слања Kde-i18n-sr