[Kde-i18n-sr] Јакуаке (Yakuake)
Часлав Илић
caslav.ilic на gmx.net
Пет Нов 25 11:07:41 UTC 2011
> [: Mladen Pejaković :]
> Ево, сад је све готово, превод и одговарајући десктоп фајл су у прилогу.
Прегледао сам и пустио у издања.
Колико сам приметио све је већ било хибридизовано (ијекавски са квачкама),
јеси ли то ручно радио? Ако ти тако није тешко онда у реду, одлично. Али да
подсетим да не мораш да се бакћеш тиме, него можеш чисто ијекавски, па онда
ја хибридизујем (скоро) аутоматски приликом прегледа.
Видим ја већ прошли пут да се нешто нисмо разумели око .десктоп датотека :)
Значи, оне се преводе преко одговарајућих ПО датотека, у овом случају то је
desktop_extragear-utils_yakuake.po (у истом директоријуму где и yakuake.po).
Онда, на КДЕ-овим серверима, сваки дан се извршава скрипта која узима
преводе из ПО датотека и убацује их у .десктоп. То значи да ако неко убаци
превод директно у .десктоп, тај превод ће бити пребрисан оним из ПО-а, или
скроз нестати ако га нема у ПО-у, већ у наредном пролазу скрипте. (Не мораш
ништа сада да радиш са desktop_extragear-utils_yakuake.po, пребацио сам шта
треба.)
Од терминологије, пребацио сам ‘мировање’ у ‘тишину’ („тишина у терминалу“),
пошто се другде ‘мировање’ користи када нешто ништа не ради, док овде нешто
и те како може да ради само што ништа не исписује.
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20111125/6b29ec94/attachment.sig>
Више информација о листи слања Kde-i18n-sr