[Kde-i18n-sr] KDEov kalendar i srpski praznici

Далибор Ђурић daliborddjuric на gmail.com
Пон Јун 21 21:23:43 CEST 2010


2010/6/21 Slobodan Terzić <githzerai06 на gmail.com>:
> Хех, зато је и оставих, јер не могах да пронађем јасну дефиницију
> рачунања. Ови кажу у 6. недељи неког поста, ко ће га више
> срачунати.... :)
>
> Дакле
>
> "Лазарева субота"  on pascha minus 8 days
>
> То би ваљда требало да је то?
>
> Што се тиче ових празника које сам поубацивао, закон каже да је први
> дан крсне славе нерадан за оне који славе. Проблем је што их има
> претерано много, а издвајати их посебно је мало, хм, незгодно, јер у
> истом тренутку можеш да „тераш“ само један календар.
>
>> Ако би сте ме могли упутити да
>> погледам друге календаре (грчки, руски бугарски и све који имају
>> orthodox), да видим на шта су мислисли под тим.
>
> Нећеш се усрећити са њима јер нису ажурни. Руски је, примерице, задњи
> пут ажуриран 2006. (бар тако пиже у фајлу).
> Углавном имаш их све овде:
>
> http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdepimlibs/kholidays/holidays/plan2/
>
> Из фајлова се врло лако (*кхм*) закључи синтакса, ако треба додатно
> појашњење — пиши.
>
> З,
> Г.
>
> Током 21.6.10., Далибор Ђурић <daliborddjuric на gmail.com> је написао:
>> 2010/6/21 Slobodan Terzić <githzerai06 на gmail.com>:
>>> Pozdrav,
>>>
>>> Malo kasnim sa obećanim, ali bilo je problema pri testiranju,
>>> koji....hm...
>>> još nisu sasvim rešeni, ali hajde nek i neko drugi pogleda.
>>>
>>> Fajl je u prilogu (zapakovan da ne izgubi formatiranje), a ovom prilikom
>>> ću
>>> preskočiti priču o broju krsnih slava u Srbiji i naprasnom učenju farsija,
>>> da ne budem pogrešno shvaćen kad psujem. :)
>>>
>>> Elem, treba pogledati i utvrditi šta je suvišno, a šta fali. Dalibora
>>> molim
>>> da dojavi ili dopuni računanje Lazareve subote (verovatno je „fourth
>>> saturday after pascha“ ili tako nešto,  ako sam ja dobro ukontao).
>>>
>>> Svi praznici iz zakona su tu, što je najbitnije.
>>>
>>> Dodao sam i promene računanja vremena i godišnja doba, čisto radi eto. :)
>>>
>>> Tip: kada se ispred datuma stavi „weekend“ (npr. „weekend on january 1“),
>>> to
>>> nema veze sa krajem sedmice već se datum prikazuje crvenim okvirom u
>>> kalendaru („crveno slovo“), i dobija predznak „Holyday“.
>>>
>>> Malo sličica :
>>>
>>> http://www.dodaj.rs/f/2L/AO/45cLV1hI/snapshot14.png
>>>
>>> http://www.dodaj.rs/f/9/5m/3y2Tg4S2/snapshot15.png
>>>
>>> Šta da vam kažem, vičite ako šta treba........
>>>
>>> Pozdrav,
>>> Githzerai
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Превођење КДЕ-а на српски — Kde-i18n-sr на kde.org
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr
>>>
>>>
>>
>> Лазарева Субота је 8 дана прије Васкрса (Lazarus Saturday, евентуално
>> Palm Saturday, NB. Palm Sunday је Цвијети, (дан послије). Не знам сад
>> на шта је мислио под тим четврта субота (?!?) послије Васкрса. Свака
>> недјеља (и дан и седмица) неком догађају из Светог Писма, неком
>> светитељу ил догађају, али нисам хтио да гомилам посао, то можда за
>> неку наредну верзију, православног календара, (Само се дода у у
>> недјељу, дан, али о том по том. Ако би сте ме могли упутити да
>> погледам друге календаре (грчки, руски бугарски и све који имају
>> orthodox), да видим на шта су мислисли под тим. Сад сам тотално
>> збуњен.
>>
>> --
>> Далибор Ђурић
>> _______________________________________________
>> Превођење КДЕ-а на српски — Kde-i18n-sr на kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr
>>
> _______________________________________________
> Превођење КДЕ-а на српски — Kde-i18n-sr на kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr
>

Сад се сјетих, 24. маја је уједно и дан словенске писмености (Св.
Ћирило и Методије), у Русији је нпр државни празник. Код нас није, али
је свакако значајан датум. шта мислите да га убацимо у основну
датотеку?

-- 
Далибор Ђурић


Више информација о листи слања Kde-i18n-sr