[Kde-i18n-sr] Par pitanja i nedoumica (n-ti pokušaj )

Slobodan Simic simicsl на gmail.com
Чет Авг 19 22:36:26 CEST 2009


У сре, 19. 08 2009. у 00:13 +0200, Terzić Slobodan пише:

> Pristaje, kad bi uvek bilo ćirilično. ;)
> Prebacih na ćirilicu i gle:

Очигледно постоји проблем са „локализованим“ иконама и то треба решити
али мислим и даље да је, ако користиш ћирилично окружење, лепо имати
и иконе са И и АБВ а исто тако у латиничном окружењу иконе I и ABC.

> Konkretno kao primer mogu da navedem znak iz predloga novih saobraćajnih 
> znakova u novom zakonu o saobraćaju:

Код саобраћајних знакова је логика да буду униформни и да их разуме ко
год возио твојим путевима и улуцама па тако и странци.
Док већ, ако користиш локализовано окружење не би требало да ти боде очи
ћирилично И на икони. А француз се неће сусрести са И на икони :)
 Опет кажем, требало би видети зашто нема латиничног када је латинични
КДЕ.


> 3) da li se može potpuno jednolično u okruženju koristiti ista ikona za istu 
> stvar (najbitnije) ?

Мислим да је најмањи проблем ставити исту икону за оба писма (у овом
случају латиничне I ABC ...
Али исто тако треба испоштовати и труд некога ко је те иконе
„локализовао“ и тако, бар по мени, допринео да целокупан осећај
коришћења локализованог окружења буде потпун.



Више информација о листи слања Kde-i18n-sr