[Kde-i18n-sr] korenko rootvić
Часлав Илић
caslav.ilic на gmx.net
Чет Апр 1 12:10:26 CEST 2009
> [: Slobodan Simic :]
> све је више ствари на које налећем а да морам да застанем и размислим „шта
> је писац хтео да каже“ по мени је то мерило да нешто не штима...
Ех, опет о томе. Мени то није никакво мерило. Не може се терминологија
похватати из ваздуха, бити самоочигледна, него се мора научити. Ако се
прихватим текста на стручно-нематерњем језику (хе, хе, у једном штампаном
часопису неко написа и нешто овако: „...kad će biti izdata na maternjem
jeziku gejmera, engleskom...“), наравно да ћу бити слуђен ко̂ два лудака у
бурету.
>> [: Часлав Илић :]
>> Узмимо /root password/ за пример. „root лозинка“ не може [...]
>
> [: Slobodan Simic :]
> а што не може... може и нико се не би жалио... на корену лозинку већ
> сумњам ја могу да повежем root и корен као вишегодишњи корисник линукса...
Добро, аргументе смо испуцали. Ево на брзину преводи одломка са поменутог
википедијског чланка, у ове две варијанте, па да видимо коме која изгледа
разумније:
* (корен) „Многи оперативни системи [...] омогућавају администраторске
налоге с повишеним приступом, али штитећи корисника од свих замки које
укључује пуни корени приступ. Понегде (нпр. у Убунтуу) корени налог је
подразумевано искључен, и мора се изричито укључити. [...] Софтверски
дефекти који омогућавају кориснику да се „дограби корена“ (изврши
сопствени ко̂д са кореним овлашћењима) велика су претња рачунарској
безбедности [...]“
* (root) „Многи оперативни системи [...] омогућавају администраторске налоге
с повишеним приступом, али штитећи корисника од свих замки које укључује
пуни root приступ. Понегде (нпр. у Убунтуу) root налог је подразумевано
искључен, и мора се изричито укључити. [...] Софтверски дефекти који
омогућавају кориснику да се „дограби root-а“ (изврши сопствени ко̂д са
root овлашћењима) велика су претња рачунарској безбедности [...]“
Како тренутно стоје ствари, за (корен) пишем 1, а за (root) већ 2 узевши у
обзир и Милошево мишљење одавде:
http://www.linuxo.org/forum/index.php?topic=9196.0. Не буд'те лењи, довољно
да отпишете колико „корен!“, „root!“ :) (На ‘администратор’,
‘администраторски’ стављам вето, а погледавши детаљније чланак, сматрам да
би и ‘суперкорисник’, ‘суперкориснички’ било превелико натезање низашта.
Ал' ако неко мисли да би се могло транскрибовати, ‘рут’, нека каже.)
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20090401/c477747f/attachment.sig
Више информација о листи слања Kde-i18n-sr