[Kde-i18n-sr] Терминологија: configuration

Часлав Илић caslav.ilic на gmx.net
Сре Дец 25 14:40:13 CET 2007


> [: Branislav Jovanović :]
> Meni "ustrojstvo" zvuči zanimljivo (osim što je prilično neiskorišćeno),
> mada cenim da nije baš toliko uobičajeno i da će stoga da naiđe na
> uobičajen otpor kod korisnika i "tvrdih realista". Ako glasamo/dajemo
> predloge, ja bih definitivno išao sa ovim.

Тако се нешто и мени чинило. Иначе сам списак предлога поређао по свом
редоследу пожељног. Зато сам „поставу“ ставио испред „устројства“, барем
мени делује нешто питомије.

А поред тога ми се чини и да је „постава“ малчице више усредсређена на „скуп
појединих чинилаца“ (као постава тима, постава изложбе, глумачка
постава...), док се „устројство“ често користи за скуп међусобно прожетих
правила, поступака, понашања (државно устројство...)

Само да напоменем, не бих баш искључио ни куд-сви-турци решење,
„конфигурацију“, ако се већ не одважимо на неко од ових језгровитијих :)
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20071225/3d642c2b/attachment.pgp 


Више информација о листи слања Kde-i18n-sr